プロフィール
Ann_Banker
英語アドバイザー
役に立った数 :8
回答数 :3,416
質問数 :0
英語系資格
海外渡航歴
自己紹介
皆さん、こんにちは!私の名前はAnn_Bankerです。私は現在、ブラジルに住んでおり、イギリスでの充実した留学経験を経て、英語教育に情熱を傾けています。異文化の中での生活は、私の英語教育に新たな視野をもたらしました。
イギリスでの留学は、英語を第二言語として習得する際の独特な挑戦を体験させ、私の教育方法に多様性をもたらしました。留学中に得た経験は、私の教育スタイルに大きな影響を与えています。
英検では最上位の資格を取得しており、これは私の英語の広範な理解と適用力を証明しています。また、IELTSではスコア8.0を達成し、アカデミックな英語の分野での高い能力を示しています。
皆さんの英語学習において、私は文法、語彙、発音の改善から会話スキルの向上まで、幅広いサポートを提供します。私の国際経験と専門知識を活かして、皆さんの英語学習の旅をサポートし、新しい発見を一緒に楽しむことを期待しています!
「I can't hear you.」は、相手の声が物理的に聞こえない時に使う、とてもストレートな表現です。 電話の電波が悪い時、周りがうるさい時、相手の声が小さい時などに「(ごめん!)聞こえないよ!」というニュアンスで気軽に言えます。怒っているわけではないので、困った顔で使ってみてくださいね。 What was that? なんて言いましたか? Sorry, I didn't catch that. すみません、聞き取れませんでした。 Could you speak up a little? もう少し大きな声で話していただけますか? You're breaking up. (電話などで)声が途切れています。 Come again? もう一度言ってもらえますか? Pardon? もう一度おっしゃっていただけますか? ちなみに、「You're breaking up.」は電話やビデオ通話で「声が途切れ途切れだよ」「電波が悪いみたい」と相手に伝える時の定番フレーズです。音声がブツブツ切れて聞き取りにくい状況で使えます。「あなたの声、遠いよ!」みたいなニュアンスで、カジュアルに使える便利な一言ですよ。 Sorry, you're breaking up. Could you say that again? ごめん、声が途切れてる。もう一回言ってもらえる?
レストランなどで「〜は別のお皿でお願いします」と頼む時の定番フレーズです。 例えば、シェアする料理を取り分けるための小皿が欲しい時や、アレルギーや苦手な食材を抜く代わりに別皿に分けて欲しい時などに使えます。「これ、別のお皿に盛ってもらえますか?」というような、気軽で丁寧なニュアンスです。 Could I get the toppings on a separate plate, please? トッピングは別皿にしていただけますか? ちなみに、「On the side, please.」はレストランで「〜は別添えでお願いします」と頼む時の定番フレーズです。サラダのドレッシングやステーキのソースなどを、料理にかけずに別の器で添えてほしい時に使えます。アレルギーがある時や、自分で量を調節したい時にとても便利ですよ! Could I get the toppings on the side, please? トッピングは別皿でいただけますか?
「保険の契約内容について、詳しく教えてもらえますか?」という意味です。 "Could you...?" は丁寧な依頼の形で、保険会社や代理店の担当者に詳細を尋ねる際にピッタリな表現。電話や窓口で、補償範囲や保険料、条件などを具体的に聞きたい時に使えます。 Could you tell me the details of the insurance policy that comes with the car? この車に付いてくる保険の詳細を教えていただけますか? ちなみに、「Can you walk me through the insurance coverage?」は「保険の補償内容について、一つずつ詳しく説明してもらえますか?」という意味です。専門用語を避け、分かりやすく順を追って説明してほしい、という丁寧なニュアンスがあります。契約前や事故後の確認など、詳細を知りたい時にぴったりの表現ですよ。 Can you walk me through the insurance coverage options for this rental? このレンタルの保険補償の選択肢について、詳しく説明していただけますか?
「in a high arc」は、ボールなどが「高い弧を描いて」「山なりに」飛んでいく様子を表す表現です。 放物線を描くような、ふわりとした軌道をイメージすると分かりやすいです。野球のホームランやバスケのシュート、誰かが投げた物がきれいに飛んでいく場面で使えます。 The ball flew in a high arc over the fence. ボールはフェンスを越えて高い放物線を描いて飛んでいった。 ちなみに、「in a parabolic arc」は物が放物線を描いて飛んでいく様子を表す言葉だよ。例えば、投げたボールが山なりに飛んでいく軌道や、噴水から出る水が描くアーチみたいな感じ。物理的な動きをちょっとカッコよく、具体的に表現したい時に使えるフレーズなんだ。 The ball flew in a parabolic arc right into the goal. そのボールは放物線を描くようにゴールに吸い込まれた。
「Let your guard down and say what you really think」は、「警戒心を解いて、本音を話してよ」という意味です。 普段は言いにくいことや隠している感情を、心を開いて正直に打ち明けてほしい時に使います。信頼している相手に、もっと素直な気持ちを聞きたい、というポジティブなニュアンスで使われることが多いです。 I let my guard down and accidentally said what I really think about her new haircut. うっかりガードを下げて、彼女の新しい髪型について本音を漏らしてしまった。 ちなみに、「Spill the beans」は「秘密をバラしちゃいなよ!」というニュアンスで使われる口語表現です。誰かが隠している情報やサプライズの計画などを、早く教えてほしい時に「さあ、白状して!」といった感じで気軽に使えるフレーズですよ。 I accidentally spilled the beans about my crush on him during our chat. うっかり彼への恋心をチャットで漏らしてしまった。