seiya

seiyaさん

seiyaさん

外見 を英語で教えて!

2024/03/07 10:00

「子供に伝えたいことは?」と聞かれたので「人を外見で判断しないで」と言いたいです。

Ann_Banker

Ann_Bankerさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/06/23 00:00

回答

・Appearance
・Looks
・Physical appearance

Don't judge people by their appearance.
人を外見で判断しないで。

Appearanceは、外見や見た目を指す英単語です。人や物の見た目に関する評価や印象を表現する際に使用されます。例えば、「彼女のappearanceはとてもプロフェッショナルだ」や「その建物のappearanceは古風だ」など、他者が視覚的に受ける印象を述べる際に適しています。また、「初めてのappearance」というように初登場や出現を指す場合もあります。ビジネスや日常会話、ファッションの場面など、幅広いシチュエーションで使われます。

Don't judge people by their looks.
人を外見で判断しないで。

Don't judge people by their physical appearance.
人を外見で判断しないで。

「Looks」はカジュアルな会話で使われがちで、特に魅力的な外見を指すことが多いです。「She has good looks」など。「Physical appearance」はよりフォーマルで具体的な外見の特徴や全体的な印象を指します。例えば、職場の面接や医療の文脈で「His physical appearance is well-groomed」といった形で使われます。このように「looks」は日常会話向け、「physical appearance」はより公式な場面で使われる傾向があります。

seiya14ie

seiya14ieさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/04/02 13:49

回答

・appearance
・Don't judge a book by its cover

1.appearance
「外見」は英語で、appearance と言います。「人を外見で判断する」は to judge people by appearances と言います。

A:What do you want to teach your children?
子供に伝えたいことはなんですか?
B:I want to teach them that "Don't judge people by appearances.
人を外見で判断しないでと伝えたいです。

2. Don't judge a book by its cover
こちらはイディオム表現になります。直訳すると「表紙で本を判断してはいけない」となり、「人や物事を外見で判断してはいけない」と言う意味です。

例文
You shouldn't judge a book by its cover. He might be a good guy.
人を外見で判断しないほうがいいよ。彼はいい人かもよ。

0 83
役に立った
PV83
シェア
ツイート