プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

皆さん、こんにちは!私の名前はAnn_Bankerです。私は現在、ブラジルに住んでおり、イギリスでの充実した留学経験を経て、英語教育に情熱を傾けています。異文化の中での生活は、私の英語教育に新たな視野をもたらしました。

イギリスでの留学は、英語を第二言語として習得する際の独特な挑戦を体験させ、私の教育方法に多様性をもたらしました。留学中に得た経験は、私の教育スタイルに大きな影響を与えています。

英検では最上位の資格を取得しており、これは私の英語の広範な理解と適用力を証明しています。また、IELTSではスコア8.0を達成し、アカデミックな英語の分野での高い能力を示しています。

皆さんの英語学習において、私は文法、語彙、発音の改善から会話スキルの向上まで、幅広いサポートを提供します。私の国際経験と専門知識を活かして、皆さんの英語学習の旅をサポートし、新しい発見を一緒に楽しむことを期待しています!

0 783
Ann_Banker

Ann_Bankerさん

ネイティブキャンプ英会話講師

The children are making a fuss in the living room. 子供たちがリビングルームで大騒ぎしています。 「Making a fuss」は「大騒ぎをする」「大げさに反応する」などと訳され、過度に反応したり、問題を大きくしたりする様子を表します。特に些細なことに対して大げさに反応する時に使います。例えば、レストランで少し遅いサービスに対して怒り出す客や、小さな間違いに対して上司が大声で叱るなど、適切な反応を超えて大騒ぎする場合に使えます。 The kids are outside kicking up a ruckus, playing their games. 子供たちは外でゲームをして、大騒ぎしています。 The kids are causing a commotion with all their shouting and running around. 子供たちが叫んだり走り回ったりして大騒ぎを起こしています。 "Kicking up a ruckus"と"Causing a commotion"はほぼ同じ意味で、どちらも騒ぎを起こすことを指しますが、微妙なニュアンスの違いがあります。"Kicking up a ruckus"はより口語的で、誰かが故意に騒ぎを起こしている、または抗議や反抗の状況を指すことが多いです。一方、"Causing a commotion"はより一般的で、意図的でない場合や、ただ単に注意を引くために騒音や混乱を引き起こす状況を指すこともあります。

続きを読む

0 165
Ann_Banker

Ann_Bankerさん

ネイティブキャンプ英会話講師

I'm feeling so lazy, I really don't want to do it. 「めちゃくちゃ怠けてる気分で、本当にやりたくないんだ。」 「I'm feeling so lazy.」は「とても怠け心が強く、何もする気が起きない」という気持ちを表現する英語のフレーズです。自分が動くのを億劫に感じている時や、何かを始めるのにエネルギーがない時などに使われます。一日中寝ていたい、仕事や家事をするのが面倒、などの状況で使うことが多いです。 I can't be bothered to do that. 「それをするのは面倒だなぁ。」 I'm sorry, but I just can't muster up the energy to do it right now. 「ごめん、でも今はそれをする気力が湧かないんだ。」 "I can't be bothered"は何かをする気がない、またはそれが面倒だと感じるときに使います。一方、"I can't muster up the energy"は、物理的または精神的なエネルギーが足りず、何かをすることができないときに使います。前者は興味や意志が不足していることを示し、後者はエネルギーが不足していることを示します。

続きを読む

0 1,108
Ann_Banker

Ann_Bankerさん

ネイティブキャンプ英会話講師

I gave him a bottle of wine as a token of friendship, to express my gratitude for having met him. 彼と出会えたことへの感謝の気持ちを表すため、友情の印としてワインをプレゼントしました。 「Token of friendship」は「友情の証」という意味で、友達関係を象徴または確認するために贈られる小さな贈り物やジェスチャーを指します。誕生日プレゼント、励ましのメッセージ、サポートなどが該当します。また、その友情を強化したり維持したりするための行動も含むことがあります。友達同士の感謝の意を示す時や、新たな友情を築くための初めての贈り物としても使われます。 As a symbol of our newfound closeness, I've brought you a bottle of wine. 私たちの新たな親近感の象徴として、ワインを持ってきました。 As a gesture of intimacy, I gave a gift of liquor to express my gratitude for our meeting. お近づきの印として、出会えたことに感謝の気持ちを表すためにお酒をプレゼントしました。 "Symbol of closeness"は、物理的なアイテムや行為が二人の間に特別な絆や親しさを示すときに使われます。たとえば、共有されたブレスレットや特別な挨拶などが該当します。一方、"Gesture of intimacy"は、親密さや愛情を表す行動や態度を指し、より個人的で深い感情を示唆する傾向があります。ハグやキス、手をつなぐなどがこれに該当します。

続きを読む

0 847
Ann_Banker

Ann_Bankerさん

ネイティブキャンプ英会話講師

A and B have a close-knit relationship. AとBには密接な関係があります。 「Close-knit relationship」とは、非常に深い絆や強い信頼関係が築かれている関係を指します。家族や長い友人関係など、互いに深く理解し合い、支え合っている関係を表現するのに使います。また、小さなコミュニティやチームなど、メンバー間の連携が密で、一体感が強い状態を表すのにも使われます。ニュアンスとしては、ただ単に親しい関係だけでなく、互いに深く結びつき影響し合っていることを強調します。 There is a tight bond between A and B. AとBの間には密接な関係があります。 There is an inseparable connection between A and B. AとBには切っても切れない関係があります。 "Tight bond"は、通常、深い信頼や強い絆を示すために使われます。例えば、家族や長い付き合いの友人との関係に使うことが多いです。一方、"Inseparable connection"は、物理的な接続や抽象的な関連性を示すために使用され、必ずしも感情的な絆を示すわけではありません。例えば、原因と結果や、事実とその結論との間の関連性を示すのに使われます。

続きを読む

0 576
Ann_Banker

Ann_Bankerさん

ネイティブキャンプ英会話講師

I like movies directed by Steven Spielberg. スティーヴン・スピルバーグ監督の映画が好きです。 「I like movies directed by ~」は「私は~が監督した映画が好き」という意味です。具体的な監督の名前を"~"の部分に入れることで、その監督の作品が好きであることを示すことができます。この表現は映画の話題が出た時や、自分の趣味や好みを語る際に使うことができます。例えば、友人とのカジュアルな会話の中や、映画についてのディスカッションなどの場面で使用します。 I'm a fan of Steven Spielberg's films. スティーヴン・スピルバーグ監督の映画が好きです。 I'm really into Steven Spielberg's filmmaking. スティーヴン・スピルバーグ監督の映画が本当に好きです。 "I'm a fan of ~'s films"という表現は、その人の作品全体に対する一般的な好みを表しています。それに対して"I'm really into ~'s filmmaking"はより深いレベルでの鑑賞を示しています。この表現は、その人の映画作りのスタイルや手法、技術に深い興味や敬意を持っていることを示しています。つまり、前者は作品そのものへの愛好を、後者は作品を作るプロセスや技術への敬意や興味を表しています。

続きを読む