プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

皆さん、こんにちは!私の名前はAnn_Bankerです。私は現在、ブラジルに住んでおり、イギリスでの充実した留学経験を経て、英語教育に情熱を傾けています。異文化の中での生活は、私の英語教育に新たな視野をもたらしました。

イギリスでの留学は、英語を第二言語として習得する際の独特な挑戦を体験させ、私の教育方法に多様性をもたらしました。留学中に得た経験は、私の教育スタイルに大きな影響を与えています。

英検では最上位の資格を取得しており、これは私の英語の広範な理解と適用力を証明しています。また、IELTSではスコア8.0を達成し、アカデミックな英語の分野での高い能力を示しています。

皆さんの英語学習において、私は文法、語彙、発音の改善から会話スキルの向上まで、幅広いサポートを提供します。私の国際経験と専門知識を活かして、皆さんの英語学習の旅をサポートし、新しい発見を一緒に楽しむことを期待しています!

0 556
Ann_Banker

Ann_Bankerさん

ネイティブキャンプ英会話講師

I like dumplings, but sometimes the skin is too thick for my liking. 私は餃子が好きだけど、時々皮が厚すぎて好きではありません。 「In one's skin」は自分自身や自分の体を受け入れ、自分自身に自信を持っている状態を表す表現です。一般的には、自己受容や自己肯定感が高い人々に対して使われます。自分自身に対する誇りや自尊心を感じているとき、または自分の外見や能力に満足しているときにこのフレーズを使用することができます。例えば、「彼女は自分の肌の中でとても自信に満ちている」や「彼は自分の肌の中でとても快適だ」といった具体的な状況で使うことができます。 通常、「皮」は「sBare-faced lie」と呼ばれます。 Don't let the fancy packaging of these snacks pull the wool over your eyes. They're not as healthy as they seem. 「これらのスナックの豪華な包装に目をくらませないで。見かけほど健康的ではないよ。」 「Bare-faced lie」は露骨な嘘を指す表現で、明らかに真実とは異なることを言った場合に使います。「Pull the wool over someone's eyes」は誰かを欺くことを指す表現で、嘘や誤解を植え付けることで他人を騙すことを示します。ネイティブスピーカーは、誰かがはっきりと嘘をついている場合には「Bare-faced lie」を、誰かが他人を騙している場合には「Pull the wool over someone's eyes」を使い分けます。

続きを読む

0 238
Ann_Banker

Ann_Bankerさん

ネイティブキャンプ英会話講師

You should avoid looking at social media if it triggers your inferiority complex. SNSを見ると劣等感を感じるのなら、見ない方がいいよ. 劣等感(Inferiority complex)は、自己の能力や価値について極度に低い評価をし、他人と比べて自分が劣っているという強い感情を指します。この感情は、自己否定や自己信頼の欠如、過剰な自己意識につながります。例えば、自分が他人よりも劣っていると感じている人が新しい仕事やチャレンジを避ける場合、その人は「劣等感に苦しんでいる」と言えます。また、他人からの評価や反応に敏感になり、自己評価が低下することもあります。 If you're the type who feels a sense of inadequacy when comparing yourself to others, it would be better not to look at social media. 「他人と自分を比べて劣等感を感じるタイプの人は、SNSを見ない方がいいよ。」 You should avoid looking at social media if you're the type to feel a sense of inferiority when comparing yourself to others. SNSを見て自分と比べて落ち込むタイプの人は、劣等感を感じるのであれば見ない方がいいよ。 "Feeling of inadequacy"は主に自己評価に関連し、自分自身の能力やスキルに対する不安や不満足感を表します。一方、"sense of inferiority"は他人との比較に関連し、他人に対して自分が劣っていると感じることを指します。例えば、特定のタスクを達成できないと感じるときは「Feeling of inadequacy」を使い、他人に比べて不十分だと感じるときは「Sense of inferiority」を使います。

続きを読む

0 871
Ann_Banker

Ann_Bankerさん

ネイティブキャンプ英会話講師

I'll definitely make a reservation for tomorrow since the restaurant is popular. 人気のあるレストランだから、明日の予約は必ず入れておくよ。 「Make a reservation」は「予約をする」という意味で、ホテルやレストラン、映画館など、事前に席や部屋、サービスを確保する際に使います。日本語の「予約を取る」や「予約を入れる」と同じニュアンスです。「I'd like to make a reservation for two at 7 pm.」(7時に2人分の予約をしたいのですが。)のように使います。旅行や飲食、エンターテイメントなど様々なシチュエーションで使えます。 It's a popular restaurant, so I'll definitely book a reservation for tomorrow. 人気のあるレストランなので、明日の予約は絶対に入れておくよ。 It's a popular restaurant so I'll definitely set up a reservation for us tomorrow. これは人気のあるレストランなので、明日確実に予約を入れておきます。 "Book a reservation"と"Set up a reservation"の違いは微妙で、ほとんど同義です。しかし、"Book a reservation"は一般的に、ホテルやレストランなど、特定の日時や場所での予約を指すのに使われます。一方、"Set up a reservation"はより一般的な使い方で、特定の予約だけでなく、会議やイベントなど、特定の事柄を手配することも含むことがあります。

続きを読む

0 285
Ann_Banker

Ann_Bankerさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Can you provide free shipping for this TV? 「このテレビの無料配送を提供してもらえますか?」 「Free shipping」は、商品の配送費が無料という意味で、通常はオンラインショッピングなどでよく使われます。例えば、ある金額以上の購入や特定の商品を購入した場合に適用されることが多いです。また、セールやキャンペーンの一環として提供されることもあります。このフレーズは、消費者にとっては追加費用が発生しないというメリットを示し、売り手にとっては購買意欲をそそる効果が期待できます。 Do you offer complimentary delivery for this TV? 「このテレビは無料配送してもらえますか?」 Can I get no-cost delivery for this TV? 「このテレビ、無料配送してもらえますか?」 "Complimentary Delivery"と"No-cost Delivery"は基本的に同じ意味ですが、それぞれが使われる文脈や場面は少し異なります。"Complimentary Delivery"はよりフォーマルな状況や高級なサービスで使われます。例えば高級レストランや高級ブランドの商品などで、サービスの一部として提供される無料配送を指す場合に使われます。一方、"No-cost Delivery"はよりカジュアルな状況や一般的なサービスで使われます。例えばオンラインショッピングで商品の配送料が無料であることを強調する場合に使われます。

続きを読む

0 418
Ann_Banker

Ann_Bankerさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Seeing my brother enjoy his food, I said, I should have asked for help too, to choose that dish. 弟が食事を楽しんでいるのを見て、「僕もそれを頼めばよかった」と言いました。 「I should have asked for help too」のニュアンスは、話し手が過去の行動を後悔していることを示しています。具体的には、他の人が助けを求めていた場合や、自分が困難に直面していた場合に、自分も助けを求めるべきだったと認識していることを表しています。使えるシチュエーションは、たとえば、プロジェクトや作業が失敗したとき、自分が全てを一人でやろうとしてしまった結果、うまくいかなかったと反省している場合などです。 I wish I had asked for that too. 「僕もそれを頼めばよかった」 When you said the food was the best you've ever had, I realized I should've also sought assistance in ordering that. 「料理が今までで一番美味しいって言ったとき、僕もそれを頼むために助けを求めるべきだったと気づいたよ。」 "I wish I had asked for help too"は、その人が他の人が助けを求めて成功したことを見て、自分も同じように助けを求めていれば良かったと後悔していることを表します。一方、"I should've also sought assistance"は、その人が自分自身の状況や結果を見て、もっと前向きに助けを求めるべきだったと認識していることを示します。前者は他人の行動に対する反応、後者は自身の行動に対する反省によります。

続きを読む