プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

皆さん、こんにちは!私の名前はAnn_Bankerです。私は現在、ブラジルに住んでおり、イギリスでの充実した留学経験を経て、英語教育に情熱を傾けています。異文化の中での生活は、私の英語教育に新たな視野をもたらしました。

イギリスでの留学は、英語を第二言語として習得する際の独特な挑戦を体験させ、私の教育方法に多様性をもたらしました。留学中に得た経験は、私の教育スタイルに大きな影響を与えています。

英検では最上位の資格を取得しており、これは私の英語の広範な理解と適用力を証明しています。また、IELTSではスコア8.0を達成し、アカデミックな英語の分野での高い能力を示しています。

皆さんの英語学習において、私は文法、語彙、発音の改善から会話スキルの向上まで、幅広いサポートを提供します。私の国際経験と専門知識を活かして、皆さんの英語学習の旅をサポートし、新しい発見を一緒に楽しむことを期待しています!

0 1,620
Ann_Banker

Ann_Bankerさん

ネイティブキャンプ英会話講師

I'm swamped with work right now because several tasks came in at once. 現在、一度にいくつもの仕事が入ってきたので、仕事で大変忙しいです。 「Swamped with work」は、仕事やタスクがあまりに多くて、自分がそれらに圧倒されてしまっているという状況を表現する英語のフレーズです。文字通りに訳すと「仕事で沼に沈んでいる」のような意味になります。この表現は、通常、仕事が積み上がっていてどこから手をつけてよいかわからない、あるいはタスクが多すぎて時間が足りないと感じているときなどに使われます。また、ストレスを感じている状況を表すのにも使えます。例えば、「最近、仕事で忙しくて大変だ」という意味で「I'm swamped with work lately.」と言うことができます。 I'm currently buried in work with several projects coming in at once. 現在、一度にいくつかのプロジェクトが入ってきて、仕事に埋もれています。 I'm totally drowning in work right now because I've taken on several projects at once. 現在、一度にいくつものプロジェクトを引き受けてしまったため、すっかり仕事に飲み込まれてしまっています。 "Buried in work"と"Drowning in work"はどちらも仕事が非常に多いことを表す表現ですが、少しニュアンスが異なります。"Buried in work"は、仕事に完全に覆い隠されてしまっている状態を表し、自分が仕事の山に埋もれてしまっているというイメージです。一方、"Drowning in work"は仕事に圧倒されている状態を示し、仕事が溢れて自分が溺れてしまいそうだというイメージです。つまり、"Buried in work"は仕事の量が多いことを強調し、"Drowning in work"はその仕事によるストレスや困難を強調します。

続きを読む

0 645
Ann_Banker

Ann_Bankerさん

ネイティブキャンプ英会話講師

He is honest through and through. 彼は根っからの正直者です。 「Through and through」は「徹底的に」や「完全に」という意味で、何かが全面的にまたは根本的にその特性を持つことを強調する際に使われます。人の性格や信念を表す時や物事が完全に終了した状態を示す時などに使用します。例えば、「彼は真の紳士だ、まさにthrough and through」と言うと「彼は紳士そのものだ」の意味になります。 He's honest to the core. 彼は根っからの正直者です。 He has always been honest, he is born and bred honest. 彼はいつも正直だ、彼は根っからの正直者です。 "To the core"は、人や物がある特性を最も深いレベルまで持っていることを表す表現で、「本質的に」「根本的に」という意味があります。一方、"Born and bred"は、人が特定の場所で生まれ育ったことを強調する表現で、「生粋の」という意味です。前者は内面の特性を、後者は出身や育ちを強調します。

続きを読む

0 246
Ann_Banker

Ann_Bankerさん

ネイティブキャンプ英会話講師

I've been in love with you for a long time. Will you go out with me? 「長い間、君のことを愛してきたんだ。付き合ってくれる?」 「Love confession」は、自分の愛情を相手に伝える行為や瞬間を指します。日本では、特に初めて相手に自分の恋心を告白するシーンを指すことが多いです。例えば、学生同士の初恋の告白や、長い間友人だった相手への愛の告白などが該当します。その一方で、既に恋人同士であっても、深い愛情を改めて伝えるシーンを指すこともあります。言葉だけでなく、手紙やプレゼントなどを通じて行われることもあります。 I've been carrying these feelings for a while now, I love you more than words can express. 長い間、この感情を抱き続けてきました。言葉で表現できる以上に、あなたを愛しています。 I just need to pour my heart out to you. I've been in love with you for a long time. 「心の中を吐き出させてください。長い間、あなたのことを愛してきました。」 "Declaration of love"は、誰かに対する愛情をはっきりと伝える行為を指します。通常、特定の人に対する深い愛情や情熱を表現するのに使われます。一方、"Pouring one's heart out"は、自分の感情や心の中を全て打ち明けることを指します。これは愛情だけでなく、悲しみや怒りなど、あらゆる感情を含むことができます。また、これは特に信頼できる人に対して行われることが多いです。

続きを読む

0 1,103
Ann_Banker

Ann_Bankerさん

ネイティブキャンプ英会話講師

It's an honor to meet you, as an Olympic athlete. オリンピック選手としてあなたにお会いできて、光栄です。 「It's an honor」は、「光栄です」という意味で、尊敬や敬意を表す表現です。賞や表彰を受けたとき、尊敬する人と会ったとき、大切な役割や任務を任されたときなどに使われます。また、他人からの信頼や尊敬に感謝する際にも使用されます。 I'm flattered to meet an Olympic athlete like you. あなたのようなオリンピック選手にお会いできて光栄です。 I'm truly humbled to meet an Olympian like you. あなたのようなオリンピック選手にお会いできて、本当に光栄です。 "I'm flattered"は、他人からの賞賛や褒め言葉に対して自分がうれしく思っていることを表すフレーズです。しかし"I'm truly humbled"は、他人からの賞賛や尊敬、または何か特別なことを経験したときに、自分がとても感謝している、または小さく感じていることを表す言葉です。これは、自分が他人や特定の状況に対して尊敬や敬意を表していることを意味します。

続きを読む

0 1,300
Ann_Banker

Ann_Bankerさん

ネイティブキャンプ英会話講師

I'm having second thoughts about quitting my job now that my colleagues are asking me to stay. 同僚が僕を引き留めてきたので、会社を辞めることについて考え直しています。 「Having second thoughts」とは、「再考する」「考え直す」といった意味で、自分が以前決めたことや考えたことに対して疑問を持ち始め、再評価したり変更することを考える状況を指すフレーズです。一度決定したことに対して不安や迷いを感じているときに使われます。例えば、購入した商品に対して後悔している場合や、既に決定した計画に対して不確実さを感じている場合などに使用します。このフレーズは口語表現で、日常的な会話やビジネスの場面でも使えます。 I'm having doubts about quitting now that my colleagues are trying to convince me to stay. 同僚たちが私を引き留めようとしているので、辞めることについて迷ってしまっています。 I'm starting to get cold feet about quitting my job now that my colleagues are trying to persuade me to stay. 同僚たちが私を留まるように説得してきたので、今、会社を辞めるという決意が揺らいできています。 「Having doubts」は一般的に、ある事について不確実さや不信感を持つときに使います。例えば、新しい仕事のオファーについて疑問を持つときや、友人のアドバイスに対して疑問を持つときなどです。 一方、「Getting cold feet」は特に結婚式や重要なイベントの直前に起こる、恐怖や不安から引き返したくなる感情を指す際に使います。これは通常、すでに計画や約束が進行中で、その実行に対する恐怖から来るものです。

続きを読む