プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

皆さん、こんにちは!私の名前はAnn_Bankerです。私は現在、ブラジルに住んでおり、イギリスでの充実した留学経験を経て、英語教育に情熱を傾けています。異文化の中での生活は、私の英語教育に新たな視野をもたらしました。

イギリスでの留学は、英語を第二言語として習得する際の独特な挑戦を体験させ、私の教育方法に多様性をもたらしました。留学中に得た経験は、私の教育スタイルに大きな影響を与えています。

英検では最上位の資格を取得しており、これは私の英語の広範な理解と適用力を証明しています。また、IELTSではスコア8.0を達成し、アカデミックな英語の分野での高い能力を示しています。

皆さんの英語学習において、私は文法、語彙、発音の改善から会話スキルの向上まで、幅広いサポートを提供します。私の国際経験と専門知識を活かして、皆さんの英語学習の旅をサポートし、新しい発見を一緒に楽しむことを期待しています!

0 237
Ann_Banker

Ann_Bankerさん

ネイティブキャンプ英会話講師

「To give someone a good scolding」は、単に叱るのではなく「ガツンと一発、厳しくお説教する」という感じです。 相手の間違いや態度が目に余るとき、愛情や正義感から「一度しっかり言っておかないと!」という状況で使います。親が子に、先輩が後輩に、本気で言い聞かせる場面にぴったりです。 If my son doesn't clean his room today, I'm going to give him a good scolding. 今日息子が部屋の掃除をしなかったら、きつく叱ってやるつもりだ。 ちなみに、"To rake someone over the coals" は、誰かを「めちゃくちゃ厳しく叱る」「こっぴどく非難する」という意味です。ミスや悪い行いに対して、まるで熱い炭火の上を這わせるかのように、徹底的に問いただすイメージ。上司が部下を叱責する時や、親が子供をきつく叱る時などに使えますよ。 My boss is going to rake me over the coals for losing that important client. 上司は、あの大事な顧客を失ったことで私を厳しく問い詰めるだろう。

続きを読む

0 406
Ann_Banker

Ann_Bankerさん

ネイティブキャンプ英会話講師

「〜が起こるのを防ぐ」「未然に防ぐ」という意味です。事故や病気、失敗など、好ましくないことが起こらないように、前もって何か対策をする時に使います。 例えば、「風邪をひかないようにビタミンCを摂る」や「事故が起きないように注意する」といった日常的なことから、もっと大きな問題まで幅広く使える便利な表現です! Wash your hands well to prevent yourself from catching a cold. 手をよく洗って、風邪をひかないように予防してね。 ちなみに、「Take precautions against it.」は「それ、気をつけてね」「ちゃんと対策しといてね」くらいの感じです。何か良くないこと(例えば、風邪や詐欺など)が話題に出た後で、「用心してね」「備えておいてね」と相手を気遣って軽く注意を促す時に使えますよ。 A lot of people are catching colds, so take precautions against it. 多くの人が風邪をひいているから、予防してね。

続きを読む

0 231
Ann_Banker

Ann_Bankerさん

ネイティブキャンプ英会話講師

「この場所、なんだか見覚えがあるな」「前に来たことがある気がする」といった、デジャヴのような不思議な感覚や、懐かしい気持ちを表すときに使います。 初めて来たはずなのに昔から知っているような気がする場所や、久しぶりに訪れて「あー、この感じ懐かしいな」と思った時などにピッタリな一言です。 This place feels so familiar, even though I've never been here before. 初めて来たはずなのに、この場所なんだかすごく懐かしい感じがする。 ちなみに、「I feel like I've been here before.」は、初めて来た場所なのに「ここ、来たことある気がする…」というデジャヴの感覚を表す定番フレーズです。場所だけでなく、「またこの状況か…」と繰り返される嫌な展開や、懐かしい場面に出くわした時にも使えますよ。 This town has a nostalgic feel to it... I feel like I've been here before. この街、どこか懐かしい感じがするな…前に来たことがあるような気がする。

続きを読む

0 391
Ann_Banker

Ann_Bankerさん

ネイティブキャンプ英会話講師

「一方では」「その一方で」という意味で、物事の別の側面や反対の意見を話すときに使います。 「このレストラン、雰囲気は最高!でも一方、値段はちょっと高いんだよね」のように、メリットとデメリットを比べたり、話題を切り替えて「Aはこうだけど、Bはこうだよね」と対比させたい時に便利です。話のバランスを取りたい時に挟むと自然ですよ。 On the other hand, this could be a great opportunity for you. 一方で、これは君にとって素晴らしいチャンスになるかもしれないよ。 ちなみに、「The flip side is that...」は、物事の良い面の裏にある「でも、その代わり…」「逆に言うと…」といった、あまり好ましくない側面や代償を切り出す時に使えます。メリットを話した後に、デメリットや注意点を付け加えるのに便利なフレーズですよ。 The flip side is that this could be a great opportunity for you. 裏を返せば、これは君にとって素晴らしいチャンスかもしれないよ。

続きを読む

0 205
Ann_Banker

Ann_Bankerさん

ネイティブキャンプ英会話講師

「電話に出られなくてごめん!留守電にメッセージを残しておいてね」という感じです。 電話に出られない時、相手に用件を録音してほしいと伝える定番フレーズ。ビジネスでもプライベートでも使え、丁寧すぎずカジュアルすぎない、とても自然な表現です。 If I don't pick up, please feel free to leave a message on my voicemail. もし電話に出なかったら、ご遠慮なく留守番電話にメッセージを残してください。 ちなみに、「Please leave a message after the beep.」は留守番電話の定番フレーズで、「ピーという発信音の後にご用件をどうぞ」という意味です。電話に出られない時に、相手にメッセージを残してほしいと伝える丁寧かつ事務的な表現で、ビジネスでもプライベートでも広く使えますよ。 If I don't pick up, please leave a message after the beep. もし電話に出なかったら、ピーという発信音の後にメッセージを残してください。

続きを読む