プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

皆さん、こんにちは!私の名前はAnn_Bankerです。私は現在、ブラジルに住んでおり、イギリスでの充実した留学経験を経て、英語教育に情熱を傾けています。異文化の中での生活は、私の英語教育に新たな視野をもたらしました。

イギリスでの留学は、英語を第二言語として習得する際の独特な挑戦を体験させ、私の教育方法に多様性をもたらしました。留学中に得た経験は、私の教育スタイルに大きな影響を与えています。

英検では最上位の資格を取得しており、これは私の英語の広範な理解と適用力を証明しています。また、IELTSではスコア8.0を達成し、アカデミックな英語の分野での高い能力を示しています。

皆さんの英語学習において、私は文法、語彙、発音の改善から会話スキルの向上まで、幅広いサポートを提供します。私の国際経験と専門知識を活かして、皆さんの英語学習の旅をサポートし、新しい発見を一緒に楽しむことを期待しています!

0 199
Ann_Banker

Ann_Bankerさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Screw type hooks would work better than this adhesive tape that keeps falling off. この粘着テープはすぐに落ちてしまうので、ネジ式のフックの方が良いでしょう。 「Screw type」は「ねじ式」や「ねじ差し」などと日本語に訳され、主に工具や部品の組み立てや取り付けなどの工程に使われる言葉です。例えば、ねじ式のキャップやねじ式のボルトなど、ねじれた形状のものを固定したり取り付けたりする際に使います。また、電球などの商品名にも用いられ、取り付け方がねじ回しであることを示します。 The adhesive tape keeps falling off, so a screw-in hook would be better. 粘着テープはすぐに落ちてしまうので、ネジ式のフックの方が良いです。 I think a bolt type hook would be better since the adhesive tape keeps falling off. 粘着テープはすぐに落ちてしまうので、ネジ式のフックの方が良いと思います。 Threaded typeとBolt typeは主に機械部品または建築材料の分類に使用される言葉で、日常生活ではあまり使われません。Threaded typeはねじ山(スレッド)がついていて、部品を取り付けたり取り外したりするために回転させる部品を指します。一方、Bolt typeはボルト形状の部品を指し、通常はナットやワッシャーと組み合わせて使用されます。これらの用語は主に建設、機械工学、DIYプロジェクトなどで使われます。

続きを読む

0 265
Ann_Banker

Ann_Bankerさん

ネイティブキャンプ英会話講師

The terrace seating is stylish, isn't it? やっぱり、テラス席がおしゃれよね。 この文は、テラス席が洗練されたデザインや装飾、家具などで整えられていることを表しています。レストランやカフェ、バーなど飲食店のレビューで使われることが多いです。また、人々が外でリラックスしたり、食事を楽しんだりするための快適な空間が提供されていることを強調しています。 The terrace seating is trendy, isn't it? 「やっぱり、テラス席がおしゃれよね?」 The terrace seating is chic, isn't it? 「やっぱり、テラス席がおしゃれだよね?」 Trendyは「最新の流行に乗っている」ことを示し、一般的に新しくて人気のあるものを指します。ネイティブスピーカーが「The terrace seating is trendy.」と言うときは、テラス席が最新の流行やスタイルに合っていて、人気があることを意味します。 一方、chicは「洗練されていて上品」を意味します。ネイティブスピーカーが「The terrace seating is chic.」と言うときは、テラス席が洗練されたデザインで、エレガントであることを表しています。

続きを読む

0 575
Ann_Banker

Ann_Bankerさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Don't be so nervous, make yourself at home. そんなに緊張しないで、自分の家のようにくつろいで。 「Don't be so nervous.」は、「そんなに緊張しないで」という意味の英語のフレーズです。会話の発言者が、相手が過度に緊張していることを感じ取り、落ち着くように励ましています。このフレーズは、通常、プレゼンテーション前、試験前、初対面の人との出会い、重要な面接など、人が緊張する可能性がある状況で使われます。また、このフレーズは、相手が自信を持つことやリラックスすることを助け、緊張を和らげる効果があります。 Don't get too worked up, she's just as nervous as you are. 「そんなに緊張しないで、彼女も君と同じくらい緊張してるから。」 Don't sweat it, you're welcome here. 「そんなに緊張しないで、ここでは歓迎されているから。」 Don't get too worked upは大抵の場合、他人がある問題について過度に心配したり、感情的になったりしているときに使われます。一方、Don't sweat itはよりカジュアルな表現で、通常は小さな問題や間違いに対して他人が心配しているときに使われます。たとえば、誰かが小さなミスをしたとき、それを大きな問題にしないように安心させるためにdon't sweat itを使うことができます。

続きを読む

0 294
Ann_Banker

Ann_Bankerさん

ネイティブキャンプ英会話講師

It should arrive in at most 2 to 3 days. 「遅くてもせいぜい2〜3日以内には届くはずだよ。」 「At most」は「最大で」「せいぜい」という意味を持つ英語の表現で、数量や量を最大限までと制限する際に使われます。具体的な数値や範囲が特定されていない場合や、課題や目標に対して最大限で何が可能かを表現する際にも使えます。例えば、「この仕事はせいぜい2時間で終わる」「最大で10人まで参加できます」などの状況で使います。 At best, it'll take about 2 to 3 days to arrive. 「せいぜい、届くまでに2〜3日くらいかかるでしょう。」 It should arrive in at the very most 2-3 days, don't you think? 「どんなに遅くても、せいぜい2〜3日くらいじゃない?」 At bestは最善の状況や結果を示し、at the very mostは最大限の量や程度を示します。例えば、「彼は最善の状況でも10問中7問しか解けない」はat best, he can only solve 7 out of 10 questionsと表現します。一方、「彼は最大でも10問しか解けない」はat the very most, he can only solve 10 questionsとなります。つまり、at bestは最良の結果を、at the very mostは可能な最大限を表します。

続きを読む

0 521
Ann_Banker

Ann_Bankerさん

ネイティブキャンプ英会話講師

The ornament on the roof of Nagoya Castle is called a dolphin gargoyle, or 'Shachihoko' in Japanese. 「名古屋城の屋根に使われている飾りは、シャチホコ、または英語で言うところのドルフィンガーゴイルと言います。」 「Dolphin gargoyle」は「イルカのガーゴイル」と直訳できます。ガーゴイルは元々、教会や大聖堂の屋根から雨水を排出するための彫刻で、多くは怪物や神話の生物の形をしています。「Dolphin gargoyle」は、イルカをモチーフにしたガーゴイルを指すと考えられます。建築物の装飾やアート作品、ガーデンオーナメントなどとして使われることがあります。また、イルカは知性や遊び心、友情を象徴することから、そういった意味合いを持たせたいシチュエーションで使用されることもあります。 The decoration used on the roof of Nagoya Castle is called a Shachihoko. 「名古屋城の屋根に使われている飾りは、シャチホコと言います。」 The ornament used on the roof of Nagoya Castle is called a killer whale or Shachihoko in Japanese. 「名古屋城の屋根に使われている飾りは、シャチホコと言います。」 ShachihokoとKiller whale roof ornamentは日本の建築物の屋根飾りを指す言葉です。Shachihokoは日本語で、伝統的な日本の建物(特に城)の屋根にある魚またはドラゴン形の飾りを指します。一方、Killer whale roof ornamentは直訳的な表現で、特定の文化背景を持たない英語話者にとってはShachihokoの概念を理解するのが難しい場合に使われます。ただし、これらの表現は日常的に使われるものではありません。

続きを読む