プロフィール

Ann_Banker
英語アドバイザー
役に立った数 :5
回答数 :2,746
質問数 :0
英語系資格
海外渡航歴
自己紹介
皆さん、こんにちは!私の名前はAnn_Bankerです。私は現在、ブラジルに住んでおり、イギリスでの充実した留学経験を経て、英語教育に情熱を傾けています。異文化の中での生活は、私の英語教育に新たな視野をもたらしました。
イギリスでの留学は、英語を第二言語として習得する際の独特な挑戦を体験させ、私の教育方法に多様性をもたらしました。留学中に得た経験は、私の教育スタイルに大きな影響を与えています。
英検では最上位の資格を取得しており、これは私の英語の広範な理解と適用力を証明しています。また、IELTSではスコア8.0を達成し、アカデミックな英語の分野での高い能力を示しています。
皆さんの英語学習において、私は文法、語彙、発音の改善から会話スキルの向上まで、幅広いサポートを提供します。私の国際経験と専門知識を活かして、皆さんの英語学習の旅をサポートし、新しい発見を一緒に楽しむことを期待しています!

I was surprised because I passed the exam, which was the opposite of what was expected due to my lack of study. 勉強不足だったにも関わらず試験に合格したので、予想の反対の結果が出て驚きました。 「The opposite of what was expected」は、期待や予想とは反対の結果が出たことを指します。人々がある状況や出来事に対して持っていた想像、期待、予測が実際には全く異なる結果になったときに使います。例えば、試験で良い成績を取ると思っていたのに、結果が思わしくなかった場合や、晴れると予報されていたのに雨が降った場合などに使えます。 I passed the exam against all odds, which was quite surprising considering how under-prepared I felt. 勉強不足だと思っていたのに、全く予想外にも試験に合格できて、とても驚いています。 Contrary to expectations, I passed the exam even though I hadn't studied enough. 予想に反して、十分に勉強していなかったにも関わらず、試験に合格しました。 Against all oddsは、非常に困難な状況の中で何かが達成された時に使います。たとえば、病気の回復や、厳しい競争を勝ち抜くなどの状況です。Contrary to expectationsは、人々の予想や予測とは異なる結果が出た時に使います。これは必ずしも困難な状況に直面しているわけではなく、単に予想外の結果を指します。例えば、試験の結果やスポーツの結果などがこれにあたります。

I need to rub my eyes, something got in. 何かが目に入ったから、目をこすらないと。 「rub one's eyes」は直訳すると「自分の目をこする」となります。眠気や疲れから目が重くなった時、信じられないものを見た時や目の前の現実を確認したい時、目に何か異物が入った時などに用いられます。また、物語などでは驚きや困惑を表現する表現としても使われます。ただし、目をこすりすぎると角膜を傷つける可能性があるため、現実では注意が必要です。 I need to blink my eyes. Something got in. 「目を瞬かせる必要がある。何かが入った。」 I need to rub the sleep out of my eyes, they're so itchy. 目がかゆくて、目の砂をこすり取らないといけない。 Blink one's eyesは日常的に使われ、目をパチパチさせる行為を指します。驚きや不信、理解などの感情を表現するために使われます。一方、Rub the sleep out of one's eyesは、目が覚めたばかりで目元が重い状態を指し、目をこすって完全に覚醒しようとする様子を表現します。主に朝や長時間の昼寝から目覚めたときに使われます。

I really want to help you out, but you can't squeeze blood from a stone. I just don't have the means right now. 本当に助けたいのですが、無い袖は振れない。今は手段がないのです。 この表現は、「無理なことは起こらない」という意味を持つイディオムです。具体的には、存在しないものを無理に求めても得られないことを表現しています。例えば、お金を持っていない人から借金を返済させようとしても、それは無理なこと(つまり、石から血を絞り出すこと)という意味になります。このフレーズは、現実を直視し、不可能なことを追求するのを止めるべきだというアドバイスとして使われます。 I know you want to start your own business, but you can't get blood from a turnip. You need to save up some money first. 「自分のビジネスを始めたい気持ちはわかるけど、カボチャから血は出ないよ。まずはお金を貯める必要があるよ。」 You can't get blood out of a stone. Even if he wanted to help financially, he just doesn't have the means. 「石から血は出ない。彼が金銭的に助けたくても、手段がないんだ。」 両方のフレーズは「不可能なことは達成できない」という意味を持ちますが、特に人々から何かを得ようとするときに使われます。You can't get blood from a turnipは、特に貧乏な人からお金を得ようとする努力が無駄であることを示します。一方、You can't get blood out of a stoneはより広範で、一般的にある状況から何かを得ることが不可能であることを示しています。このフレーズは、感情的な反応を引き出す試みや情報を得ようとする試みにも使われます。

I don't think I can do it, I'm not good with video editing. 「僕には無理だと思う、動画編集は得意じゃないんだ。」 「I don't think I can do it!」は、「それができるとは思えない」という意味です。自分に課せられた課題や、前に立ちはだかる困難に対して、自信が持てない、または不安を感じているときに使います。試験の結果が心配だったり、新しい仕事やプロジェクトに挑戦するときなど、自身の能力に疑問を持っているときにこの表現を使うことが多いです。 Can you edit this video for me? I believe it's beyond my abilities! 「この動画編集してくれないかな?」 「僕には出来ないと思います、それは自分の能力を超えていると思います。」 Can you edit this video for me? I reckon it's out of my league! I don't think I can do it. 「この動画編集してくれないかな?」 「それはちょっと自分の手に負えないな。僕には出来ないと思います。」 「I believe it's beyond my abilities」は自分の能力を超えていると感じる時に使います。例えば、専門的な知識が必要なタスクや難易度の高い試験など。一方、「I reckon it's out of my league」は自分のレベルを超えていると考える時、特に社会的な状況で使われます。例えば、自分より地位や能力がはるかに高い人とデートすることや、自分の経験やスキルでは対応できない職を得ることなど。

I'm a bit swamped at the moment. Can I reply later? 今少し忙しいんです。返事は後でもいいですか? 「Can I reply later?」は「後で返事してもいいですか?」という意味で、手が離せない状況や、考える時間が必要なときなどに使います。また、メールやメッセージの返信を後で行いたいときにも使えます。具体的な理由を伴わなくても、一般的には相手が了承することが多いです。ただし、相手が急いでいる場合や緊急性のある話題に対しては適切ではないかもしれません。 I'm a bit swamped right now. Can I get back to you later? 今ちょっとバタバタしているんだ。後で連絡してもいい? I'm a bit swamped right now. Is it okay if I respond later? 今ちょっとバタバタしているんだ。返事、後でいい? 「Can I get back to you later?」は直訳すると「後であなたに連絡してもいいですか?」となります。一方、「Is it okay if I respond later?」は「後で返事してもいいですか?」となります。基本的には同じ意味ですが、微妙な違いがあります。「Can I get back to you later?」は、一般的に電話や会話で使われ、相手に対して後で連絡する意向を示します。一方、「Is it okay if I respond later?」は、メールやテキストメッセージでよく使われ、後で返信する許可を求めています。