haneda

hanedaさん

2023/07/13 10:00

予想と反対の結果 を英語で教えて!

勉強不足と思っていた試験に合格できたので、「予想の反対の結果が出たのでびっくりした」と言いたいです。

0 261
Ann_Banker

Ann_Bankerさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/04/24 00:00

回答

・The opposite of what was expected.
・Against all odds.
・Contrary to expectations.

I was surprised because I passed the exam, which was the opposite of what was expected due to my lack of study.
勉強不足だったにも関わらず試験に合格したので、予想の反対の結果が出て驚きました。

「The opposite of what was expected」は、期待や予想とは反対の結果が出たことを指します。人々がある状況や出来事に対して持っていた想像、期待、予測が実際には全く異なる結果になったときに使います。例えば、試験で良い成績を取ると思っていたのに、結果が思わしくなかった場合や、晴れると予報されていたのに雨が降った場合などに使えます。

I passed the exam against all odds, which was quite surprising considering how under-prepared I felt.
勉強不足だと思っていたのに、全く予想外にも試験に合格できて、とても驚いています。

Contrary to expectations, I passed the exam even though I hadn't studied enough.
予想に反して、十分に勉強していなかったにも関わらず、試験に合格しました。

Against all oddsは、非常に困難な状況の中で何かが達成された時に使います。たとえば、病気の回復や、厳しい競争を勝ち抜くなどの状況です。Contrary to expectationsは、人々の予想や予測とは異なる結果が出た時に使います。これは必ずしも困難な状況に直面しているわけではなく、単に予想外の結果を指します。例えば、試験の結果やスポーツの結果などがこれにあたります。

kei

keiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/08/13 16:39

回答

・the opposite result I was thinking.

予想の反対の結果が出たのでびっくりした。
I got surprised after knowing the opposite result I was thinking.

「反対の結果 」は【the opposite result】で言えます。
今回は「予想と反対の結果」なので【the opposite result (that) I was thinking.】
で表しました。

「予想する」はthinkで言えますが、より真剣に予想したというニュアンスをだすなら、
predict や expect に置き換えると良いと思います。
どちらもポジティブ・ネガティブどちらのニュアンスでも使えます。

例文
努力の結果、予想と反対の結果を手にしました。
Finally I earned the opposite result I predicted by my great effort.

finally=ついに~
earn=(名声や評判などを)得る
by my great effort = 大きな努力により

役に立った
PV261
シェア
ポスト