ma-kun

ma-kunさん

2024/08/01 10:00

みんな反対のようだね を英語で教えて!

会議で決を取ったら賛成に挙手がなかったので、「みんな反対のようだね」と言いたいです。

0 201
NativeCamp

NativeCampさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2026/01/26 18:31

回答

・It looks like everyone is against it.
・The consensus seems to be against it.

「どうやら、みんな反対みたいだね」というニュアンスです。

自分の意見というより、周りの状況を見て「(自分が見る限り)ほとんどの人が反対しているようだ」と客観的に述べるときに使います。会議で提案した案の反応が悪い時や、友達グループで計画した旅行先が不評な時などにピッタリです。

Okay, it looks like everyone is against it.
オーケー、みんな反対のようだね。

ちなみに、この表現は「どうも全体的には反対意見が多いみたいだね」というニュアンスで使えます。会議で議論が紛糾した後や、みんなの反応を見た上で「大勢の意見としては、ナシって感じだね」と、全体の空気を読んでそっと伝えるような場面にぴったりです。

Well, the consensus seems to be against it.
さて、コンセンサスとしては反対のようですね。

Cece K

Cece Kさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/08/19 10:15

回答

・It looks like everyone is against it.

「みんな反対のようだね」は上記のように表現することができます。
it looks like は「〜のような」や「〜らしい」という意味を持っており、何かを推測するときに使われます。
everyone は「みんな」や「全員」という意味です。
is against it の against は「〜に反対している」という意味で、このフレーズは「これに対して反対している」という意味を持っています。


We took a vote, and it looks like everyone is against it.
投票した結果、みんな反対のようだね。

また、余談になりますが against のフレーズ自体は「反対」という意味で使われることが多くありますが、ほかにもスポーツなどの場面で「〜に対して」や「対戦」という意味合いでも使うことができます。

Our team is playing against their biggest rival this weekend.
私たちのチームは今週末、最大のライバルと対戦します。

役に立った
PV201
シェア
ポスト