Dina

Dinaさん

2023/12/20 10:00

彼はどんな反応をした? を英語で教えて!

友達が彼氏に別れ話をしたので、「彼はどんな反応をした?」と言いたいです。

0 201
Shiho

Shihoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/06/14 00:00

回答

・How did he react?
・What was his response?
・What was his take on that?

How did he react when she broke up with him?
彼女が彼と別れ話をした時、彼はどんな反応をしたの?

「How did he react?」は、「彼はどう反応した?」という意味で、ある出来事や情報に対するある人の反応を尋ねる際に使います。ニュアンスとしては、その人の感情や考え、行動を知りたいという興味や好奇心が含まれます。例えば、友人がプロポーズをしたときの彼女の反応を尋ねたり、上司が提案を出したときの同僚の反応を尋ねるなど、様々なシチュエーションで使えます。

What was his response when you told him you wanted to break up?
あなたが別れたいと言ったとき、彼はどんな反応をしたの?

What was his take on that when you broke up with him?
彼はあなたが別れを告げたとき、どんな反応をしたのですか?

「What was his response?」は彼が特定の事態や質問にどう反応したかを尋ねる一般的な表現です。一方、「What was his take on that?」は彼が特定の話題や状況についてどう思ったか、つまり彼の意見や視点を尋ねる表現です。前者は彼の行動や言動に焦点を当て、後者は彼の考えや解釈に焦点を当てます。両者は状況により使い分けられます。

Yuki Daniels

Yuki Danielsさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2023/12/30 18:09

回答

・How did he respond?
・How did he react?
・How did he take it?

「どのように」は、疑問詞「how」を用います。

「反応する」は、動詞「respond」や「react」で表すことができます。
「respond」は相手の言動に対して考え反応していることに対し、「react」は考えなしに反射的に反応していることを示し、ニュアンスの違いがあります。

また、動詞「take」は「取る」が一般的によく使われますが、「受け取る」「受け入れる」などの意味もあり、「How did he take it?」(彼はどのようにそれを受け入れた?=彼はどんな反応をした?)と訳すことができます。


A: I bumped into a man at the station.
駅で男性とぶつかった。
B: Are you okay? How did he react?
大丈夫?彼はどんな反応をした?

役に立った
PV201
シェア
ポスト