mutsu

mutsuさん

2025/02/25 10:00

反対したいなら反対すればいいさ を英語で教えて!

彼女を両親に紹介した時に不満げだったので、「反対したいなら反対すればいいさ」と言いたいです。

0 57
Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2025/04/27 07:55

回答

・If you wanna oppose it, you can do it.

「反対したいなら反対すればいいさ。」は、上記のように表せます。

want to 〜 : 〜したい
・直接的でカジュアルなニュアンスの表現になります。
(wanna は want to を略したスラング表現です)

oppose : 反対する、抵抗する、争う(動詞)

you can 〜 : (あなたは)〜できる、〜してもいい、〜すればいい

例文
If you wanna oppose it, you can do it. We're going to get married.
反対したいなら反対すればいいさ。俺達は結婚するよ。

※gonna は going to を略したスラング表現で、未来の行動を表す助動詞のような使われ方をします。
(カジュアルな場面に限らず頻繁に使われます)
※get married は「結婚する」という意味の表現で、marry(結婚する)と比べて、カジュアルなニュアンスになります。

役に立った
PV57
シェア
ポスト