プロフィール
Ann_Banker
英語アドバイザー
役に立った数 :4
回答数 :2,706
質問数 :0
英語系資格
海外渡航歴
自己紹介
皆さん、こんにちは!私の名前はAnn_Bankerです。私は現在、ブラジルに住んでおり、イギリスでの充実した留学経験を経て、英語教育に情熱を傾けています。異文化の中での生活は、私の英語教育に新たな視野をもたらしました。
イギリスでの留学は、英語を第二言語として習得する際の独特な挑戦を体験させ、私の教育方法に多様性をもたらしました。留学中に得た経験は、私の教育スタイルに大きな影響を与えています。
英検では最上位の資格を取得しており、これは私の英語の広範な理解と適用力を証明しています。また、IELTSではスコア8.0を達成し、アカデミックな英語の分野での高い能力を示しています。
皆さんの英語学習において、私は文法、語彙、発音の改善から会話スキルの向上まで、幅広いサポートを提供します。私の国際経験と専門知識を活かして、皆さんの英語学習の旅をサポートし、新しい発見を一緒に楽しむことを期待しています!
I'm in the mood for some fresh sashimi since we're near the ocean. 海の近くに来たから新鮮な刺身が食べたい気分だよ。 刺身は日本の伝統的な料理で、新鮮な魚や貝などを薄く切って生で食べるものを指します。味わいは素材そのものを楽しむため、醤油やわさびと一緒に食べるのが一般的です。特別な日やお祝い事、接待などでよく提供され、日本食レストランや寿司屋で頻繁に見かけます。また、日本人が季節感を感じる大切な一品でもあります。ビールや日本酒と一緒に楽しむのもおすすめです。新鮮さが命のため、信頼できる店舗で食べることが重要です。 Since we're near the sea, I really want to eat some raw fish slices. 海の近くにきたので、魚のお造りが食べたいです。 I'm in the mood for some Japanese-style Carpaccio since we're near the ocean. 「海の近くに来ているから、日本風カルパッチョが食べたい気分だよ。」 Raw fish slicesは、ただ魚の生の薄切りを指す一般的な表現で、特定の調理方法や味付けを指さない。一方、Japanese-style Carpaccioは、イタリアン料理のカルパッチョを日本風にアレンジした料理を指す。通常、薄切りの生魚に和風のドレッシングやトッピングが施されている。例えば、刺身を注文するときはRaw fish slicesを使い、特定の調理法や風味を期待するときはJapanese-style Carpaccioを使う。
Sure, sleep tight, sweetie. もちろん、ゆっくり寝てね、スイーティ。 Sleep tightは、英語圏で一般的に使われるおやすみの言葉で、「よく眠ってね」や「ぐっすり眠ってね」という意味を持ちます。特に深い意味はなく、相手に安心してしっかりと眠るよう願う表現です。寝る前の会話やメッセージ、または子どもを寝かしつける際などに使えます。親しい人に対して使うのが一般的で、非公式の文脈でよく使われます。 Sweet dreams, honey. スイートドリーム、ハニー。 Sure, Nighty night, sweetie. Dream of all the wonderful things. 「おやすみなさい、お子ちゃま。素敵なことばかりを夢に見てね。」 Sweet dreamsは、よりフォーマルで一般的な表現で、誰に対してでも使うことができます。一方、Nighty nightはよりカジュアルで親しい人々に対して使われることが多いです。子どもに対して使われたり、親しい友人やパートナーに対して使われることが多いです。また、Nighty nightはやや子供っぽい、愛らしい響きを持っています。
I groan at the thought of having to start from scratch because we can't come up with a new solution. 新たな解決策が出てこないため、一からやり直すという考えに対して私はうなる。 「Groan」は英語で、「うめく」「苦しげな声を出す」などの意味を持つ単語です。物理的な痛みや不快感、または精神的な苦痛や困難な状況に直面したときに発する音を表すのに使われます。また、比喩的には、大きな努力や困難、不満に直面したときの感情を表現するのにも使われます。例えば、「彼は重い荷物を運びながらうめいた」や、「試験の結果を見て彼はうめいた」などの文脈で使用します。 I've been moaning about the lack of new solutions. 「新たな解決策が出てこないことについてずっと不満を言っている。」 I growled in frustration when no new solutions came to mind. 新しい解決策が思い浮かばない時、私はイライラからうなり声を出した。 Moanは痛みや不快感、または快感を表すときに使います。また、不満を口にすることも表します。「彼女は頭痛を訴えてうめいた」や「彼は仕事のストレスについて不満を漏らした」などです。 一方、Growlは主に怒りや脅威を表すときに使います。動物が牙をむいて唸る様子や、人が怒りや不満を低い声で表現する様子を指します。「犬が怖がらせようと唸った」や「彼は不満を唸り声で表した」などと使います。
How many days left until your presentation? 「あなたの発表会まであと何日ですか?」 「How many days left?」は、「あと何日?」という意味で、特定のイベントや期日までの残りの日数を尋ねるときに使います。例えば、誕生日や試験、旅行などの日まであと何日あるのか、またはプロジェクトの締め切りまであと何日あるのかを尋ねるときなどに使えます。これから何かが起こるまでの時間を表すので、期待感や緊張感を伴うことが多い表現です。 How many days to go until your presentation? 「あなたの発表会まであと何日ですか?」 How many days remaining until your presentation? 「あなたの発表会まであと何日ですか?」 「How many days to go?」と「How many days remaining?」はどちらも残りの日数を尋ねる表現ですが、日常的な会話やカジュアルな状況では「How many days to go?」がよく使われます。一方、「How many days remaining?」はよりフォーマルな文脈や書き言葉で使われることが多いです。また、「How many days remaining?」は主にプロジェクトやイベントなど具体的な期間が設定された事項について使われます。
The snacks are on the second shelf of the refrigerator. 冷蔵庫の二段目におやつが入っていますよ。 「冷蔵庫の二段目」という表現は、冷蔵庫の棚の位置を特定する際に使います。具体的なシチュエーションとしては、家族やルームメイトに飲み物や食べ物の場所を教える時、または、料理を作る際に必要な食材を探している時などが考えられます。ニュアンスとしては、冷蔵庫内の特定の位置を明確に指し示すことで、相手に対してより具体的な指示を出しているということが伝わります。 The snacks are on the middle shelf of the fridge. 「おやつは冷蔵庫の二段目に入ってるよ。」 The snacks are in the second tier of the fridge. 冷蔵庫の二段目におやつが入っていますよ。 Middle shelfとsecond tierは基本的に同じ物を指すが、ニュアンスや使われる状況が少し異なる。Middle shelfは一般的に、冷蔵庫の棚が三つ以上ある場合に使われ、その中の真ん中の棚を指す。一方second tierは、冷蔵庫の棚が何段あるかに関係なく、上から二番目の棚を指す。したがって、冷蔵庫の棚が2つしかない場合、second tierは一番下の棚を指すことになる。