プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

皆さん、こんにちは!私の名前はAnn_Bankerです。私は現在、ブラジルに住んでおり、イギリスでの充実した留学経験を経て、英語教育に情熱を傾けています。異文化の中での生活は、私の英語教育に新たな視野をもたらしました。

イギリスでの留学は、英語を第二言語として習得する際の独特な挑戦を体験させ、私の教育方法に多様性をもたらしました。留学中に得た経験は、私の教育スタイルに大きな影響を与えています。

英検では最上位の資格を取得しており、これは私の英語の広範な理解と適用力を証明しています。また、IELTSではスコア8.0を達成し、アカデミックな英語の分野での高い能力を示しています。

皆さんの英語学習において、私は文法、語彙、発音の改善から会話スキルの向上まで、幅広いサポートを提供します。私の国際経験と専門知識を活かして、皆さんの英語学習の旅をサポートし、新しい発見を一緒に楽しむことを期待しています!

Ann_Banker

Ann_Bankerさん

ネイティブキャンプ英会話講師

0 125

An order has been issued regarding our future management policy. 今後の経営方針に関するお達しが出たよ。 「An order has been issued」は、「命令が出された」や「指示が出された」という意味で、主に公式な状況や軍事、法律、ビジネスの文脈で使われます。具体的には、上司が部下に対して指示を出した際や、政府が法律や規則を実施するための命令を出した際などに使います。また、このフレーズは事実を客観的に伝えるため、感情的なニュアンスは含まれません。 A directive has been given regarding our future management policy. 今後の経営方針に関するお達しが出たよ。 A mandate has been declared regarding our future management policy. 今後の経営方針に関するお達しが出たよ。 A directive has been givenは、一般的に、指示やガイダンスが提供されたことを示します。これは、プロジェクト、タスク、または行動に関する情報や指示を指す場合が多いです。 一方、A mandate has been declaredは、より正式で、法律的な命令や要求を指します。これは、政府や権威ある組电からの非常に強い指示や命令を示し、通常、違反者には何らかの罰則が科されます。 したがって、前者はよりカジュアルで、後者はより正式な状況で使用されます。

続きを読む

Ann_Banker

Ann_Bankerさん

ネイティブキャンプ英会話講師

0 184

What a pitiful state of affairs, seeing all this trash dumped in the beautiful park. 美しい公園にゴミが捨てられているのを見るのは、まことに惨憺たる有り様だ。 「A pitiful state of affairs」は、「哀れな状況」や「悲惨な事態」を指す英語表現です。非常に悪い状態や、期待や希望にほど遠い状況を評価する際に使われます。例えば、経済の混乱、社会的な問題、個人の困難など、改善が必要だと思われる状況を指すのに用いられます。また、この表現はある程度の皮肉や批判が含まれることが多いです。 It's a sorry state of affairs when people have to search through garbage to find food. 人々が食べ物を見つけるためにゴミを漁らなければならない状況は、本当に惨憺たる有り様だ。 The living conditions in the slums present a truly dismal situation. スラムの生活状況は本当に惨憺たる有り様を呈している。 A sorry state of affairsとA dismal situationはどちらも悲惨な状況を指す表現ですが、使われる文脈やニュアンスには違いがあります。 A sorry state of affairsは主に自己の失敗や、あるいは他人、組織、状況の失敗を指して使われます。失望や怒り、皮肉を含む場合が多いです。 一方、A dismal situationは個人的な困難や全体的な悲惨な状況を指す際に使われます。こちらはより深刻な状況や、厳しい現実を指すことが多いです。

続きを読む

Ann_Banker

Ann_Bankerさん

ネイティブキャンプ英会話講師

0 204

Could you please give me some advice on dealing with my child's growing pains? He has a fever. 「子供の成長痛で熱が上がっているので、対処法を教えていただけませんか?」 Growing painsは、文字通りには「成長の痛み」を指す英語表現です。これは、身体が成長する過程で起こる痛みや違和感を指す場合と、個人や組織が成長・発展する過程で遭遇する困難や問題を比喩的に指す場合があります。例えば、企業が急速に拡大する際に経験する組織的な混乱や問題を「growing pains」と言います。また、新しいスキルを習得する際の困難や、大人へと成長する過程での悩みも同様に表現します。 My child has a fever due to teething problems. Could you please advise on how to handle it? 「子供が歯がための熱を出しています。どう対処すればいいか教えてもらえますか?」 My child has a fever from his wisdom tooth pain. Can you tell me how to handle it? 「子供が親知らずの痛みで熱が出ています。どのように対処したらいいのか教えていただけますか?」 Teething problemsは比喩的な表現で、新しいプロジェクトやシステムが初めて立ち上がった時に起こる小さな問題や困難を指します。一方、Wisdom tooth painは文字通りの意味で、親知らず(wisdom tooth)が生えてくる時に感じる痛みを指します。したがって、Teething problemsはビジネスやプロジェクトの文脈で使われ、Wisdom tooth painは歯の痛みを話す医療や日常生活の文脈で使われます。

続きを読む

Ann_Banker

Ann_Bankerさん

ネイティブキャンプ英会話講師

0 478

When you have a moment, could you please help me with this? 「お手すきの際に、これを手伝っていただけますか?」 「When you have a moment」は、「お時間があるときに」という意味で、相手に何かを頼む際に使います。相手の都合を尊重し、急ぎではないこと、余裕があるときに対応してもらいたいという気遣いを示します。例えば、上司や同僚に仕事の相談をしたいときなどに使えます。 When you have some free time, could you please help me with this? 「お手すきの際に、これを手伝っていただけますか?」 When you get a chance, could you help me with this? 「お手すきの際に、これを手伝っていただけますか?」 「When you have some free time」は「あなたが自由な時間を持ったとき」を意味し、特定のタスクを実行するための長い時間が必要な場合に使用されます。「When you get a chance」は「あなたが機会を得たとき」を意味し、特定の行動をとるための短い時間や機会が必要な場合に使われます。両者はおおむね同じ意味ですが、前者は時間、後者は機会に重きを置いています。

続きを読む

Ann_Banker

Ann_Bankerさん

ネイティブキャンプ英会話講師

0 216

You should drink no less than eight glasses of water each day. あなたは1日に少なくとも8杯の水を飲むべきです。 「At least」は、「少なくとも」や「最低でも」という意味を持つ英語の表現です。不確実な情報を伝える際や最低限の条件を示す際に使います。例えば、「At least 10 people are coming to the party.」(最低でも10人がパーティーに来る)のように、確定していないが最低限確認できる情報を伝える際や、「You need at least a 70% to pass.」(合格するには最低でも70%必要)のように、必要な最低限の条件を示す際に使います。また、失敗やミスに対する慰めや励ましの表現としても使われます。 You should drink 8 glasses of water a day, at the very least. 「一日に少なくとも、あるいはそれ以下ではない限り、8杯の水を飲むべきです。」 I expect you to finish no less than 10 pages of this report by tomorrow. 明日までにこのレポートの少なくとも10ページは終わらせてほしいと思っています。 at the very leastは、最小限度や最低限の期待値を表す表現として使われます。一方、no less thanは強調の意味合いがあり、予想よりも多いまたは少なくないことを強調したい時に使います。例えば、「彼は少なくとも試合に出るべきだ(He should at the very least play the game)」、「彼はなんと50ドルも持っていた(He had no less than 50 dollars)」のように使います。

続きを読む