プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

皆さん、こんにちは!私の名前はAnn_Bankerです。私は現在、ブラジルに住んでおり、イギリスでの充実した留学経験を経て、英語教育に情熱を傾けています。異文化の中での生活は、私の英語教育に新たな視野をもたらしました。

イギリスでの留学は、英語を第二言語として習得する際の独特な挑戦を体験させ、私の教育方法に多様性をもたらしました。留学中に得た経験は、私の教育スタイルに大きな影響を与えています。

英検では最上位の資格を取得しており、これは私の英語の広範な理解と適用力を証明しています。また、IELTSではスコア8.0を達成し、アカデミックな英語の分野での高い能力を示しています。

皆さんの英語学習において、私は文法、語彙、発音の改善から会話スキルの向上まで、幅広いサポートを提供します。私の国際経験と専門知識を活かして、皆さんの英語学習の旅をサポートし、新しい発見を一緒に楽しむことを期待しています!

0 12,048
Ann_Banker

Ann_Bankerさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Thanks for all your hard work は、「お疲れ様です」のニュアンスを英語で表すときに最もシンプルかつ日常的に使えるフレーズのひとつです。日本語のようにあいさつとして「お疲れ様です」をそのまま訳すことは難しいですが、この表現は、相手の努力をねぎらいながら感謝の気持ちを伝えるニュアンスを含んでいます。職場の同僚や上司、部下にも失礼になりにくいので、仕事の合間や終わりなど様々なタイミングで気軽に使えます。すれ違いざまに一言「ありがとう、がんばってるね」という思いを伝えたい場合にも自然です。また、同僚が何か大きな仕事を終えた直後など、「お疲れ様」的に声をかける時などにも好印象を与えやすいでしょう。 Thanks for all your hard work—we wouldn’t have finished this project on time without your help. お疲れ様です。あなたの助けがなければ、このプロジェクトは間に合わなかったと思います。 ちなみに、I appreciate your effort は、「あなたの取り組み(努力)に感謝しています」という意味合いで、相手に敬意を表しつつ「お疲れ様」のニュアンスを伝える言い方です。thanks for all your hard work に比べると少しフォーマルな響きがあり、メールやビジネス文書などにも適しています。一方、実際に声をかける場合でもフレンドリーすぎないので、初対面の相手や取引先とのやり取りでも無理なく使えるでしょう。相手にストレートにお礼を伝えつつ、その人の努力や貢献を明確に認める形になるため、労いと感謝がより丁寧に伝わります。 I appreciate your effort on wrapping up this project smoothly—it really made a difference. お疲れ様です。このプロジェクトを円滑に終わらせるために尽力してくれて、本当に助かりました。

続きを読む

0 21,278
Ann_Banker

Ann_Bankerさん

ネイティブキャンプ英会話講師

show empathy は、相手の気持ちを汲み取り寄り添うという意味を最も端的に表すフレーズです。相手がどんな状況や感情にいるかを理解しようとする姿勢を示し、実際に行動に移して相手を支えるイメージがあります。仕事上のチームメンバーの問題解決や、友人が抱える悩みに耳を傾ける際など、多様な場面で使え、単なる同情ではなく理解を深めるという積極的な姿勢を伝えられます。日常会話でもビジネスの場でも違和感がなく、人と人とのコミュニケーションにおいて相手の心情を大切にすることをシンプルに表現できるため、あらゆる場面で活躍してくれる表現です。 show empathy is essential in maintaining healthy relationships at work. 職場で良好な人間関係を築くには、相手の気持ちに寄り添うことが大切です。 ちなみに、be mindful of someone’s feelingsは、相手の感情や心情を常に意識して行動・発言するというニュアンスが強い表現です。show empathy と同様に相手の気持ちを優先する姿勢を伝えられますが、より「細かな部分まで配慮する」というイメージが含まれています。相手が何を考え、どんな状態なのかを言葉や行動から汲み取り、失礼にならない言動を取るために気をつけるという状況にもよく合います。ビジネスでもプライベートでも幅広く使え、相手の心地良さや尊厳を尊重したコミュニケーションを図りたいときに役立つ便利なフレーズです。 be mindful of someone’s feelings is vital in maintaining supportive friendships or professional connections. サポートし合える友情や良好な職場関係を築くには、相手の気持ちに寄り添うことが欠かせません。

続きを読む

0 14,778
Ann_Banker

Ann_Bankerさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Stay tuned は、続報や次の展開に期待してほしいときに用いられるフレーズで、相手に「この先の情報を楽しみに待っていてね」というニュアンスを伝えます。テレビやラジオ、SNS、ブログなどでよく使われるだけでなく、日常会話でも新商品の発表やイベントの予告などに使うことが可能です。フォーマルすぎずカジュアルに「次をお楽しみに!」と言いたい場合に特に便利です。待ち時間をポジティブなものとして提示するため、「待たされている感」を与えにくいというメリットがあります。大々的に宣伝したいときから個人的なやりとりまで幅広く使え、多くの人が馴染みを持っているわかりやすい表現です。 Stay tuned for the exciting follow-up to this project—we’ll have more news next month. このプロジェクトの続編に乞うご期待ください。来月にはさらに詳しい情報をお届けします。 ちなみに、Keep an eye outは、「これから情報が出るから注目していてね」「見逃さないでね」という意味合いを持つ表現です。Stay tuned に比べると「注意深く待っていて」という雰囲気が少し強く、日常会話やインターネット上でちょっと気軽に知らせる場合にもよく使われます。ビジネスシーンでも、今後のアナウンスがある製品リリースやサービスアップデートについて言及するときに自然に使えます。単に「お楽しみに」というだけでなく、いつ情報が出てきてもいいように備えてもらう感じを伝えたい場合にぴったりです。SNSや友人への連絡でも、「楽しみに待ってね」の一言を添える代わりに気軽に使えるため、多彩な場面で役立ちます。 Keep an eye out for the next update—we have something special in the works. 次回のアップデートに乞うご期待。特別なものを準備しているんだ。

続きを読む

0 12,004
Ann_Banker

Ann_Bankerさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Am I getting this right?は、自分の認識や解釈が正しいかどうかを確認したいときに使いやすい表現です。質問している相手が自分よりも詳しい立場にある場合や、複雑な内容を共有したときに「自分の解釈はこうだけど、合っていますか?」と尋ねるニュアンスになります。あくまで確認という柔らかい響きなので、相手に対して失礼な印象を与えにくいのがポイントです。専門的な場面から日常会話まで幅広く応用でき、相手が間違いを見つけたり訂正する場合にもスムーズにやりとりが進むでしょう。 Am I getting this right? I want to be sure we’re on the same page. 私の理解は合ってますか? 私たちの認識が同じか確認しておきたいです。 ちなみに、Is my understanding correct? は「私の理解・認識は正しいですか?」と、より直接的な問いかけになります。自分が把握している情報や手順などが正確かどうかを尋ねたいときに使う表現です。上司やクライアントなどに質問するときでも、自然に使えるフレーズです。気をつけたいのは、強い断定を含むため、場面によっては質問がやや硬めに聞こえることもあります。とはいえ、ビジネスの場面ではむしろ丁寧で分かりやすい質問文となるので、きちんと内容を確認したい状況にぴったりです。 Is my understanding correct? I just want to clarify the steps involved. 私の理解は合っていますか? 手順をはっきりさせておきたいんです。

続きを読む

0 6,835
Ann_Banker

Ann_Bankerさん

ネイティブキャンプ英会話講師

A connecting flight は、乗り継ぎが必要なフライト全般を指す最も一般的な英語表現で、複数区間を通して最終目的地に向かう便のことを指します。直行便よりも安価な場合が多く、旅行者や留学生などがよく利用するフライト形態です。「乗り継ぎをする」という意味合いをそのまま含むため、旅行会社や航空会社とのやり取りで使いやすく、誰にでも通じる表現です。空港に着いたあと、別の便に乗り換える必要があるため、スケジュール管理や乗り換え時間の確認が重要になりますが、その点を踏まえても「費用面でお得だから利用したい」と伝える際に大変便利なフレーズといえるでしょう。 I’d like to book a connecting flight—it usually costs less than a direct one. 乗り継ぎ便を利用したいんですが、直行便より安いことが多いんですよね。 ちなみに A layover flight も、乗り継ぎを伴うフライトを意味しますが、layover という単語を用いることで、特に「乗り継ぎの待ち時間」や「空港に滞在する時間」があるイメージをより強調できます。connecting flight とほぼ同義ではありますが、カジュアルな会話の中で「何時間か空港で過ごさなきゃいけないんだよね」というニュアンスを含むことが多い表現です。したがって、複数の区間に分かれて飛ぶだけでなく、一定の待ち時間を経て次の便に乗るイメージがしっかり伝わります。乗り継ぎ場所での観光を楽しみたい人や、あえて時間を見込んで安い便を利用するなど、旅行の計画を練る際に使うと便利です。 I’d rather take a layover flight—it gives me a chance to rest or explore the airport. 乗り継ぎ便を利用したいかな。待ち時間があれば休憩や空港探検ができるし。

続きを読む