Shotaro

Shotaroさん

Shotaroさん

どうりで上手なわけだ を英語で教えて!

2023/08/29 10:00

料理上手な友達が料理教室に通っていたのがわかったので、「どうりで上手なわけだ」と言いたいです。

Ann_Banker

Ann_Bankerさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/05/29 00:00

回答

・No wonder you're so good at it.
・That explains why you're so good at it.
・So that's why you're so skilled.

You've been going to cooking classes? No wonder you're so good at it!
「料理教室に通ってたの?だから料理が上手なんだね!」

「No wonder you're so good at it.」は、「だからあなたはそれがうまいのね」というニュアンスです。相手が特定のスキルや能力を非常に高いレベルで持っている理由や背景を知ったときに使います。たとえば、相手がプロの料理人だと知ったときに、「だから料理が上手なわけだ」と感じ、この表現を使うことができます。

So you've been taking cooking classes? That explains why you're so good at it.
料理教室に通ってたの?それなら納得だ、だから君の料理が上手なわけだ。

So that's why you're so skilled at cooking. You've been taking cooking classes.
だからあなたは料理が上手なんだね。料理教室に通っていたんだね。

両方のフレーズは、相手の能力やスキルの理由を理解したときに使われますが、ニュアンスには微妙な違いがあります。「That explains why you're so good at it」は一般的に新たに得た情報(例えば、相手が専門的な訓練を受けていたことを知った時など)に対する反応として使われます。「So that's why you're so skilled」はよりカジュアルな状況で、あるいは以前に疑問に思っていたことが明らかになったときに使われます。

Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/01/26 20:10

回答

・No wonder you are good at it.
・No wonder you are skillful.

No wonder you are good at it.
どうりで上手なわけだ。

no wonder 〜 で「どうりで〜なわけだ」「〜でも不思議じゃない」「〜でも無理はない」などの意味を表せます。また、good at 〜 で「〜が上手い」「〜が得意」などの意味を表現できます。

Do you take a cooking class? No wonder you are good at it.
(料理教室通ってるの?どうりで上手なわけだ。)

No wonder you are skillful.
どうりで上手なわけだ。

skillful 「上手な」「器用な」「巧妙な」などの意味を表す形容詞になります。

are you an expert? No wonder you are skillful.
(君は専門家なの?どうりで上手なわけだ。)

0 203
役に立った
PV203
シェア
ツイート