プロフィール
Ann_Banker
英語アドバイザー
役に立った数 :4
回答数 :2,706
質問数 :0
英語系資格
海外渡航歴
自己紹介
皆さん、こんにちは!私の名前はAnn_Bankerです。私は現在、ブラジルに住んでおり、イギリスでの充実した留学経験を経て、英語教育に情熱を傾けています。異文化の中での生活は、私の英語教育に新たな視野をもたらしました。
イギリスでの留学は、英語を第二言語として習得する際の独特な挑戦を体験させ、私の教育方法に多様性をもたらしました。留学中に得た経験は、私の教育スタイルに大きな影響を与えています。
英検では最上位の資格を取得しており、これは私の英語の広範な理解と適用力を証明しています。また、IELTSではスコア8.0を達成し、アカデミックな英語の分野での高い能力を示しています。
皆さんの英語学習において、私は文法、語彙、発音の改善から会話スキルの向上まで、幅広いサポートを提供します。私の国際経験と専門知識を活かして、皆さんの英語学習の旅をサポートし、新しい発見を一緒に楽しむことを期待しています!
Let's buy that just in case. 「それは念のために買っておこう。」 「Let's buy that just in case.」のニュアンスは、「何か予期しない事態や困った状況が起きたときに備えて、それを買っておこう」という意味です。使えるシチュエーションとしては、例えば旅行に行く前に雨が降るかもしれないからという理由で傘を買ったり、車に乗る前に予備のガソリンを買ったり、災害に備えて非常食を買うなど、何か不確定要素がある場面や未来の可能性を予測して行動を起こす場面で使用します。 We should get that, you never know. 「それ買っておこう、何が起こるか分からないからね。」 Better safe than sorry, let's purchase that just in case. 「念のために、それを買っておく方がいいよ。後悔するより安全だから。」 We should get that, you never know.は、何か特定のアイテムやサービスが将来的に役立つかもしれないという可能性を指摘する時に使います。これは一般的には確証がなく、予測や推測に基づく発言です。一方、Better safe than sorry, let's purchase that.は、リスクを避けるため、または潜在的な問題を予防するために何かを購入するべきだと強く勧める時に使います。これはより注意深く、予防的な行動を奨励する言葉です。
I tend to go with the flow, so I ended up responding based on the atmosphere. 私は流されやすい性格なので、その場の雰囲気に流されて返事をしてしまいました。 「Go with the flow」は「流れに身を任せる」「その場の流れに乗る」という意味の英語のフレーズです。物事を無理に押し進めるのではなく、自然な流れに従って進むことを表します。プラン通りに行かなくても臨機応変に対応し、状況を受け入れるという意味合いも含みます。友人との旅行の計画が急に変わったときや、予期せぬ出来事が起こったときなどに使えます。 I tend to play it by ear, so I ended up responding on the spur of the moment. 私はその場の雰囲気に流されやすいので、思わずその場の成り行きで返事をしてしまいました。 I tend to just go with the flow, so I ended up responding on the spur of the moment. 私は流されやすい性格なので、その場の成り行きで返事をしてしまいました。 Play it by earは計画や予定について、柔軟に対応し、状況に応じて行動を変える意味で使います。例えば、友人と週末の予定を話し合う際、「具体的な計画はないけど、その時々で考えよう」というニュアンスで使われます。 一方、Take it as it comesは、予見できない出来事や困難に対して、それが起こる時に対処する、という意味で使います。例えば、未知の問題や困難に直面したとき、「その問題が起こった時に対処しよう」という意味で使われます。
I totally forgot I lent this to you. 「これ、君に貸したの完全に忘れてたよ。」 「I totally forgot」という表現は、何かを完全に忘れてしまったときに使います。具体的な用途としては、友人との約束をすっかり忘れてしまった、課題や仕事を忘れてしまったなど、何か重要なことを本当に忘れてしまったときに使う表現です。「完全に」「すっかり」といったニュアンスを含んでいます。また、後悔や反省の意味合いも含まれています。 I completely forgot I lent this to you. It completely slipped my mind. これをあなたに貸していたことを完全に忘れていました。すっかり頭から抜けていました。 I completely forgot I lent it to you. It completely flew under my radar. それを貸したことすら完全に忘れていました。まったく気づかなかった。 It completely slipped my mindは自分が忘れてしまったことを表現する際に使われます。例えば、約束や任務を忘れた時などに使います。一方、It completely flew under my radarは、自分が気づかなかったこと、特に情報を逃してしまったことを示す表現です。これは、何か重要なニュースや出来事を見落とした時に使われます。
I can't believe you're coming home at this ungodly hour! 「こんな深夜に帰ってくるなんて信じられない!」 「At this ungodly hour」は、「こんな不適切な時間に」という意味の英語の表現で、主に深夜や早朝など、一般的には人が活動しないような時間帯を指して使われます。また、非常に早い時間や遅い時間に何かをすることへの不満や不快感を表現する際にも用いられます。例えば、深夜に誰かが電話をかけてきたり、早朝に誰かが訪ねてきたりした時などに、「こんな時間に!」というニュアンスで使います。 I can't believe you're coming home at this late hour! こんな遅い時間に帰ってくるなんて信じられない! I can't believe you're coming home at this hour of the night. こんな深夜の時間に帰ってくるなんて信じられない。 At this late hourとAt this hour of the nightは同じような意味を持っており、それぞれが「この遅い時間に」という意味を表します。しかし、微妙なニュアンスの違いがあります。At this late hourはより一般的で、単に時間が遅いことを指します。これに対し、At this hour of the nightは、特に夜間の遅い時間を強調します。したがって、At this late hourは何時でも使えますが、At this hour of the nightは主に夜間に使われます。また、At this hour of the nightの方がよりドラマチックまたは緊急性を感じさせる表現で、重要な事情があることを強調する場合に使います。
I'm pretty swamped right now. Can this job be pushed back to next week? 今かなり忙しいんです。この仕事は来週に回せますか? このフレーズは、「この仕事は来週に延期できますか?」という意味になります。自分が担当している仕事やタスクが予定通りに進んでいない場合や、他の優先度の高い仕事が入ってきた場合などに、仕事のスケジュールを後ろにずらす(延期する)許可を上司やクライアント、チームメイトなどに求めるときに使える表現です。直訳すると「この仕事は来週に押し戻せますか?」となりますが、日本語の自然な表現としては「延期」が適切です。 I'm swamped with work at the moment. Can we postpone this task until next week? 現在、仕事が山積みなのですが、このタスクは来週に延期できますか? I'm swamped at work right now, is it possible to reschedule this task for next week? 現在、仕事がとても忙しいのですが、このタスクを来週に延期することは可能ですか? 「Can we postpone this task until next week?」は、タスクを遅らせることができるかどうかを尋ねる表現です。これは、直接的であり、特定の行動(タスクの延期)について確認しています。一方、「Is it possible to reschedule this task for next week?」は、タスクの予定を再調整することができるかどうかを尋ねる表現です。これはより丁寧な表現で、他の人の都合を尊重しながら、タスクの新しい日程について提案しています。どちらの表現も同じ意味ですが、使用する状況や相手との関係性により言葉を選ぶことがあります。