プロフィール
Ryo
英語アドバイザー
役に立った数 :20
回答数 :3,372
質問数 :0
英語系資格
海外渡航歴
自己紹介
皆さん、こんにちは!私の名前はRyoです。現在、ノルウェーに住んでおり、ドイツでの留学経験があります。異文化環境での生活は、私の英語教育アプローチに広い視野と深い洞察をもたらしています。
ドイツでの留学は、非英語圏での英語学習の挑戦と楽しさを私に教え、私の教育スタイルに多様性をもたらしました。異文化間コミュニケーションの重要性を実感し、これが私の教育法に大きな影響を与えています。
英検では最高レベルの資格を取得しており、これは私の英語に対する広範な知識と適用能力を示しています。さらに、IELTSでスコア8.0を達成し、アカデミックおよび国際ビジネスコミュニケーションにおいて高い能力を持っていることを証明しています。
皆さんの英語学習において、私は文法、語彙、発音、そして実用的な会話スキルの向上に至るまで、幅広い支援を提供します。私の国際経験と専門知識を活かして、皆さんの英語学習の旅に貢献し、一緒に英語を探求しましょう!
「this year」は、日本語の「今年」とほぼ同じ感覚で使えます。 「今年の目標は?(What are your goals for this year?)」のように、カレンダー上の1月〜12月を指すのが基本。 また、「今年は暖冬だね (It's a warm winter this year.)」のように、今シーズンや最近の1年間くらいのニュアンスで使うこともよくあります。日常会話からビジネスまで幅広く使える便利な言葉です! We're planning to launch a new product this year. 本年、新製品を発売する予定です。 ちなみに、「the current year」は単に「今年」という意味だけでなく、「今どき」「このご時世に」といったニュアンスでよく使われます。時代遅れなことや、現代ならではの出来事に対して、驚きや皮肉を込めて「(もう今の時代なのに)信じられない!」と表現したい時にぴったりな言い方です。 Our sales targets for the current year are quite ambitious. 本年の我々の売上目標は、かなり野心的です。 We've seen significant growth in the current year. 本年、我々は著しい成長を遂げました。 All employees will receive a bonus at the end of the current year. 全従業員は、本年末にボーナスを受け取ります。 What are your goals for the remainder of the current year? 本年の残り期間の目標は何ですか? The financial report for the current year will be released next month. 本年の財務報告書は来月公開されます。
「a happy medium」は、両極端な意見や選択肢の間にある「ちょうどいい落としどころ」や「バランスの取れた妥協点」を指す、ポジティブな表現です。 例えば、値段と品質、仕事とプライベートなど、何かを決めるときに「どっちも大事だけど、うまいこと真ん中を取れたね!」というような状況で使えます。 We need to find a happy medium that works for everyone on the team. チームのみんなにとってうまくいく、うまい落としどころを見つける必要がありますね。 ちなみに、"a compromise"は、お互いが100%満足じゃなくても「まあ、この辺で手を打とうか」と少し譲り合って決めた落としどころ、という感じです。Win-Winというより、痛み分けで納得する、みたいな場面で使えます。 I wonder if we can find a compromise here. うまい落としどころはないかなあ。
「これ、買ったお店じゃなくて別の店舗で返品できますか?」という意味の、とても自然で丁寧な聞き方です。 旅行先で買った服を地元の店舗で返品したい時や、家の近くの支店に持って行きたい時など、チェーン店でのお買い物で気軽に使える便利なフレーズですよ! Can I return this to a different location? これを別の場所で返却することはできますか? ちなみに、"Can I drop this off at any branch?" は「これ、どこの支店(店舗)に持って行っても大丈夫ですか?」という意味です。銀行の書類やお店の返品などで、受け取った場所以外でも手続きできるか気軽に確認したい時にぴったりの一言です。 Can I drop this off at any branch, or does it have to be this one? どの支店でも返却できますか、それともここじゃないとダメですか?
「服のほこりを払いなさい」という文字通りの意味に加え、「過去の失敗や嫌なことを忘れて再出発しよう」「気分を切り替えてまた頑張ろう」といった比喩的な意味でよく使われます。失敗して落ち込んでいる友達を励ます時などにぴったりの、ポジティブで優しい励ましの言葉です。 I brushed the dust off my coat since I hadn't worn it in a while. しばらく着ていなかったので、コートの埃を払いました。 ちなみに、"Dust yourself off." は「さあ、立ち直ろう!」みたいな励ましの言葉だよ。失敗して落ち込んでいる友達に「大丈夫、気にしないで次いこう!」って感じで使うんだ。服についた土をパンパンと払う仕草みたいに、失敗を払いのけて気持ちを切り替えるイメージ。失恋や試合に負けた時なんかにピッタリだよ。 I dusted off my coat since I hadn't worn it in a while. しばらく着ていなかったので、コートの埃を払いました。
「one full turn」は、何かが「ぐるっと一周」「完全に一回転」する様子を表すシンプルな表現です。 例えば、フィギュアスケートのスピンや、ネジをきっちり一回しする時、ハンドルを360度切る時などに使えます。「Half a turn(半回転)」と対比して覚えると分かりやすいですよ! The Earth makes one full turn every 24 hours. 地球は24時間で1回転します。 ちなみに、「one full rotation」は「ちょうど一回転」という意味で、何かが360度きっちり回る様子を表します。フィギュアスケートのジャンプや、地球の自転、ネジを一周きっちり回す時など、様々な場面で使えますよ! The Earth makes one full rotation every 24 hours. 地球は24時間で1回転します。