プロフィール
Ryo
英語アドバイザー
役に立った数 :20
回答数 :3,367
質問数 :0
英語系資格
海外渡航歴
自己紹介
皆さん、こんにちは!私の名前はRyoです。現在、ノルウェーに住んでおり、ドイツでの留学経験があります。異文化環境での生活は、私の英語教育アプローチに広い視野と深い洞察をもたらしています。
ドイツでの留学は、非英語圏での英語学習の挑戦と楽しさを私に教え、私の教育スタイルに多様性をもたらしました。異文化間コミュニケーションの重要性を実感し、これが私の教育法に大きな影響を与えています。
英検では最高レベルの資格を取得しており、これは私の英語に対する広範な知識と適用能力を示しています。さらに、IELTSでスコア8.0を達成し、アカデミックおよび国際ビジネスコミュニケーションにおいて高い能力を持っていることを証明しています。
皆さんの英語学習において、私は文法、語彙、発音、そして実用的な会話スキルの向上に至るまで、幅広い支援を提供します。私の国際経験と専門知識を活かして、皆さんの英語学習の旅に貢献し、一緒に英語を探求しましょう!
「to one's liking」は「(人)の好みに合う」という意味です。食べ物や物事が、特定の人の好みや希望にピッタリ合っている状況で使います。 例えば、レストランで "Is the steak to your liking?"(ステーキはお口に合いますか?)と聞かれたり、"You can adjust the music to your liking."(お好みに合わせて音楽を調整できますよ)のように使えます。 The plan must have been to his liking. その計画が彼の意に適ったのだろう。 ちなみに、"It's just what I was looking for." は「まさにこれ、探してたんだ!」というピッタリ感や喜びを表すフレーズだよ。お店で理想の商品を見つけた時や、誰かがくれた物が欲しかった物だった時など、思わず嬉しくなってしまう場面で使ってみてね! He's in a good mood, probably because the plan was just what he was looking for. 彼はご機嫌だね、きっと計画が彼の意に沿うものだったからだろう。
新しい薬や治療法が、実際に人で安全か、効果があるかを確かめるテストのことです。 「この新しいがん治療薬は、今クリニカルトライアルの段階なんだよ」のように、開発の最終ステップを指して使います。未来の医療を作るための、大事な「お試し期間」というニュアンスです。 Is it okay if I sign up for a clinical trial to make some money? 治験のアルバイトに登録してもいい? ちなみに、「A clinical study」は「ある臨床研究では〜」といった感じで、会話の中で豆知識や補足情報を軽く付け加えたい時に便利です。論文やニュース記事などで見かけた信頼できそうな情報を「とある研究によるとね…」というニュアンスで、少し客観的な根拠を示しながら話したい時に使えますよ。 Would it be okay if I participated in a clinical study for some extra money? 治験のアルバイトに参加してもいいかな?
「次の食事の心配は一生しなくていい」という意味です。 経済的にとても安定した、食べるのに困らない状況を表します。宝くじが当たったり、大成功を収めて「もうお金の心配はいらない!」と喜びや安心感を表現するときによく使われる、少し大げさでユーモアのある言い方です。 If you learn a trade, you'll never have to worry about where your next meal is coming from. 手に職をつければ、食いっぱぐれることはないよ。 ちなみに、「I'll always be able to put food on the table.」は「食いっぱぐれることはないよ」というニュアンスです。自分の稼ぎで家族をしっかり養っていける、という自信や安心感を示す時に使えます。将来の話で「仕事には困らないから大丈夫!」と相手を安心させたい時などにぴったりの、頼もしい一言です。 If you learn a trade, you'll always be able to put food on the table. 手に職をつければ、食いっぱぐれることはないと思うよ。
「人口が減ること」を指す、ちょっとフォーマルだけど分かりやすい言葉です。ニュースやレポートでよく使われますね。 例えば、「日本の人口減少(population decline)は深刻だ」とか、「この村は人口減少に悩んでいる」といった感じで、少子高齢化や過疎化の話をするときにピッタリな表現です。 Many rural areas are struggling with population decline as young people move to the cities. 多くの地方は、若者が都市部へ移住することで人口減少に苦しんでいます。 ちなみに、「a shrinking population」は単に「人口が減っている」という事実だけでなく、「それによって経済が縮小したり、社会の活力が失われたりする」といった、ちょっと心配なニュアンスを含んでいます。将来を憂うニュースや、地方の過疎化問題などを話す時にピッタリな表現ですよ。 Japan is facing the challenges of a shrinking population. 日本は人口減少という課題に直面しています。
「話の切れ目」や「会話が途切れたタイミング」のこと。誰かが話を終えたり、少し静かになったりした、ごく自然な「間」を指します。 話題を変えたい時や、そろそろ席を立とうかな、という時に「ちょうど話が途切れたし…」といった感じで使えます。無理やり話を中断するのではなく、自然な流れを活かすニュアンスです。 Look for the natural break in the packaging to tear it open. パッケージの切れ目を探してそこから開けるんだよ。 ちなみに、「a lull in the conversation」は、会話がふと途切れて、ちょっとした沈黙が流れる瞬間のことです。気まずい「シーン…」という感じだけでなく、話が一区切りついて落ち着いた「間」のニュアンスでも使えますよ。次に誰が何を話そうかな、と考えているような自然な小休止のイメージです。 Look for the little notch on the side; that's where you're supposed to tear it. 側面の切れ込みを探してごらん。そこから破るようになっているんだよ。