プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

皆さん、こんにちは!私の名前はRyoです。現在、ノルウェーに住んでおり、ドイツでの留学経験があります。異文化環境での生活は、私の英語教育アプローチに広い視野と深い洞察をもたらしています。

ドイツでの留学は、非英語圏での英語学習の挑戦と楽しさを私に教え、私の教育スタイルに多様性をもたらしました。異文化間コミュニケーションの重要性を実感し、これが私の教育法に大きな影響を与えています。

英検では最高レベルの資格を取得しており、これは私の英語に対する広範な知識と適用能力を示しています。さらに、IELTSでスコア8.0を達成し、アカデミックおよび国際ビジネスコミュニケーションにおいて高い能力を持っていることを証明しています。

皆さんの英語学習において、私は文法、語彙、発音、そして実用的な会話スキルの向上に至るまで、幅広い支援を提供します。私の国際経験と専門知識を活かして、皆さんの英語学習の旅に貢献し、一緒に英語を探求しましょう!

Ryo

Ryoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

0 897

"Don't get me wrong, the rumors you've heard are not true." 「誤解しないで、あなたが聞いた噂は真実ではありません。」 Don't get me wrongは、「私の言葉を誤解しないで」という意味で、自身の発言が誤解を招きそうな場合や相手に誤解される余地がある状況で使用します。具体的な事例としては批判の前置きや、自分の意見をはっきりと言う前などに用いられます。また、これを用いることで誤解を生むことなく相手に伝えたい意図をきちんと伝えることができます。 Please don't misunderstand! There are some rumours circulating that are not true. 誤解しないでください!真実とは異なる噂が広まっています。 Please bear with me, but that's not what I meant. The truth is actually quite different from what is being circulated. 申し訳ありませんが、それは私が言いたかった意味ではありません。実際の真実は、出回っているものとは全く異なります。

続きを読む

Ryo

Ryoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

0 330

This hot spring is "all you can drink," which means it flows directly from the source, isn't recycled, and isn't diluted with any water. この温泉は「源泉かけ流し」です、つまり、直接源泉から流れ出て、循環させたり水で薄めたりしないという意味です。 「All you can drink」は、通常レストランやバーなどの飲食業界で使用される表現で、「飲み放題」を意味します。一定の時間内や、あらかじめ設定された金額で、特定のドリンクを無制限に飲むことができるプロモーションやサービースを指します。例えば、パーティーや飲み会でよく見かけます。予約時に「All you can drink」のオプションを選択することで、飲み物については追加料金を気にせずに楽しむことができます。 In English, you can call it "natural hot spring water with free refills," which means this water comes directly from its source and is not diluted or circulated. これは英語で「自然な温泉水に無料で給水」と言えます。これは、この水がその源から直接来ており、薄められたり循環させられたりしないことを意味します。 It's called 'straight from the source,' which means the hot spring water is completely natural, with no circulation or dilution. 「それはstraight from the source(源から直接)と呼ばれ、温泉の水が全く循環させたり薄めたり一切せず、自然のままであることを意味します。」

続きを読む

Ryo

Ryoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

0 308

"He is my life partner." 「彼が私の結婚相手(ライフパートナー)です。」 「life partner」は英語で、一生を共にするパートナー、つまり配偶者や長期間の恋人を指す表現です。結婚を前提にしている恋人、または婚姻関係にある夫や妻を指すことが多いです。ノーマルな性別の組み合わせだけでなく、同性愛者のカップルにも使えます。 例えば結婚式や記念日など、恋人や配偶者との関係を表現する場面でよく使われます。また、相手の人生に深く関わる存在の象徴として使われることもあります。 "This is my spouse." 「これが私の結婚相手です。」 This is my better half. 「これが私のより良い半分、つまり結婚相手です。」

続きを読む

Ryo

Ryoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

0 769

It's tough because the interest rate on my mortgage has gone up. 「私の住宅ローンの金利が上がって大変です。」 「Interest rate」は「金利」と訳されます。主に、貸し手(銀行や金融機関など)が貸し手(企業や個人など)から借入金に対して付ける利子の割合を示します。低金利なら借りる側の負担が少なくなり、高金利なら多くなります。投資やローンの契約、経済政策を理解するために重要な概念です。また、金利が高いと貯金が増えやすく、低いと借り入れや投資が活発になる傾向があります。 The APR on my mortgage went up, it's really tough. 「私の住宅ローンの年間百分率(APR)が上がって、本当に大変です。」 「Interest rate」はあらゆる種類の貸出や投資に対する利率を指す一般的な用語で、日常の会話や非形式的な状況でよく使われます。一方「APR」は1年間に金融機関が融資に対して徴収する手数料や利息をパーセンテージで表したもので、公式な貸出条件やクレジットカードの利息等を説明する際に使われます。APRは追加費用を含むため高くなることが多いです。

続きを読む

Ryo

Ryoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

0 4,061

Please take care of your valuables by yourselves. 貴重品は各自でお持ちください。 "valuables"は、財布や宝石、時計、貴重なアートワークなど、経済的価値が高い物品や、個々の人にとって大切な物、感情的価値が高い物を指す英単語です。シチュエーションとしては、旅行時に貴重品をホテルのセーフティボックスに預ける時や、盗難から貴重品を守るために注意を促す時などに使われます。また、保険の文脈では、高価な財産や大切な物を「valuables」と表現することもあります。 Please manage your precious belongings such as wallets and watches by yourself. 財布や時計のような貴重品は自分自身で管理してください。 "Valuables"と"precious belongings"は共に高価または価値がある物を指しますが、ニュアンスは異なります。"Valuables"は主に金銭的価値がある物を表し、ジュエリー、高価な電子機器、金融商品などが含まれます。一方、"precious belongings"は感情的または思い出につながる価値を持つ物を指します。これには家族の写真、おばあちゃんから譲り受けたアイテム、友人からもらった贈り物などが含まれる可能性があります。

続きを読む