プロフィール
Ryo
英語アドバイザー
役に立った数 :17
回答数 :2,707
質問数 :0
英語系資格
海外渡航歴
自己紹介
皆さん、こんにちは!私の名前はRyoです。現在、ノルウェーに住んでおり、ドイツでの留学経験があります。異文化環境での生活は、私の英語教育アプローチに広い視野と深い洞察をもたらしています。
ドイツでの留学は、非英語圏での英語学習の挑戦と楽しさを私に教え、私の教育スタイルに多様性をもたらしました。異文化間コミュニケーションの重要性を実感し、これが私の教育法に大きな影響を与えています。
英検では最高レベルの資格を取得しており、これは私の英語に対する広範な知識と適用能力を示しています。さらに、IELTSでスコア8.0を達成し、アカデミックおよび国際ビジネスコミュニケーションにおいて高い能力を持っていることを証明しています。
皆さんの英語学習において、私は文法、語彙、発音、そして実用的な会話スキルの向上に至るまで、幅広い支援を提供します。私の国際経験と専門知識を活かして、皆さんの英語学習の旅に貢献し、一緒に英語を探求しましょう!
1. This stretch effects on back and hips. このストレッチは背中とお尻に効く。 「effect on」は「~に効果がある」、「~に効く」という表現です。お尻はサイド部分か丸みのある部分で表現が変わり、ウェスト下のサイド部分の場合は「hips」、丸みのある部分は「the buttocks」や「the butt」と表現できます。 2. This stretch works on back and hips. このストレッチは背中とお尻に効く。 「effect on」の他にも「work on」も「~に効く」という意味として使う事ができます。口語表現では「effect on」よりも「work on」の方が使われており、文語表現やアカデミックな文章では「effects on」がより使われやすいです。
1. Have more confidence. もっと自信を持って。 「confidence」は「自信」を意味する単語で、「more」が付きますが、「confidence」が不可算名詞の為、複数形にならない点に注意が必要です。「Have」の代用として「Get」を用いる人もいます。また、「Have confidence in yourself more.」という言い方もあります。 2. Be proud of yourself. もっと誇りを持って。 「Be proud of」で「~に誇りを持つ」という意味になり、相手に自信を与える際に用いたりします。「proud」が形容詞の為、前にはbe動詞が必要になり、「I'm proud of」の様に使用できます。
1. We took a break at a summerhouse for having lunch and snacks. あずまやで昼食やスナック休憩をした。 「あずまや」は「summerhouse」と表現でき、外観は小さめのコテージの様な感じの小屋を連想させます。「take a break」で「休憩する」の意味になり、時間的には少し長めのものとなります。 2. We took a rest at an arbor. 私たちはあずまやで小休憩を取った。 「take a break」と違い、「take a rest」は「小休憩する」の意味になります。「arbor」は「summerhouse」とは違い壁や屋根が吹き抜けになっている休憩所になっています。花園などに散歩道の途中にある休憩所のイメージです。
1. Did you get twins? 双子を身ごもったの? 「身ごもった」は「妊娠した」とも言い換えられる為、「妊娠する」を意味する「get」が使えます。「twins」は「双子」の意味の単語で単数で使用しない様に注意が必要です。複数形のsがないと「双子の片方」を指す事になります。 2. Are you pregnant of twins? 双子を妊娠したの? 「pregnant」が「妊娠した」の意味を持つ形容詞です。その為、名詞の前に置く事もでき、「a pregnant dog」の様に使う事もできます。「pregnant」の名詞は「pregnancy」になり、錠剤の注意書き等で「This drug should not be taken during pregnancy.」の様に用いられます。
1. I'm the happiest wife in the world. 私は世界一幸せな妻です。 the+形容詞の最上級の形で「一番~」「最も~」という表現になります。文末に「in the world」を付ける事によって「世界一」のニュアンスが生まれます。 2. I'm the happiest woman on the earth. 私は地球一幸せな女性です。 1の表現よりもオーバーかつカジュアルな表現になり、幸せさがにじみ出てる雰囲気が伝わります。「wife」ではなく「woman」を用いて女性としての所を強調し、「on the earth」で「in the world」よりも有頂天になっている感が出せます。