プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

皆さん、こんにちは!私の名前はRyoです。現在、ノルウェーに住んでおり、ドイツでの留学経験があります。異文化環境での生活は、私の英語教育アプローチに広い視野と深い洞察をもたらしています。

ドイツでの留学は、非英語圏での英語学習の挑戦と楽しさを私に教え、私の教育スタイルに多様性をもたらしました。異文化間コミュニケーションの重要性を実感し、これが私の教育法に大きな影響を与えています。

英検では最高レベルの資格を取得しており、これは私の英語に対する広範な知識と適用能力を示しています。さらに、IELTSでスコア8.0を達成し、アカデミックおよび国際ビジネスコミュニケーションにおいて高い能力を持っていることを証明しています。

皆さんの英語学習において、私は文法、語彙、発音、そして実用的な会話スキルの向上に至るまで、幅広い支援を提供します。私の国際経験と専門知識を活かして、皆さんの英語学習の旅に貢献し、一緒に英語を探求しましょう!

0 267
Ryo

Ryoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Pot holderは、熱い鍋やフライパンを持つときに使う「鍋つかみ」のことです。 布製の四角いものや、シリコン製で手にはめるミトン型など、色々なタイプを指す便利な言葉。キッチンで「熱いから気をつけて!」という感じで、ごく日常的に使えます。オーブンから天板を出す時にも大活躍しますよ! Make sure you use a pot holder to move that pan, or you'll burn yourself. その鍋を動かす時は鍋つかみを使ってね、そうしないと火傷するよ。 ちなみに、Oven mitt(オーブンミット)は、手袋みたいにすっぽり手を入れて使うタイプの厚手の鍋つかみのことだよ!熱々のオーブン皿や鍋を持つ時に大活躍。ミトンとも呼ばれていて、キッチンに一つあると火傷の心配がなくて安心だね! Make sure to use an oven mitt when you move the pot, or you'll burn yourself. 鍋を動かす時は鍋掴みを使ってね、そうしないと火傷するよ。

続きを読む

0 407
Ryo

Ryoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

「熱帯林から北方林まで」という意味で、地球上の様々な森林環境を網羅していることを示します。プレゼンや文章で「私たちの活動は、熱帯から寒い地域の森まで、世界中の森林が対象です」のように、広範囲にわたることをアピールしたい時に便利です。 This book covers all types of forests, from tropical to boreal forests. この本は熱帯林から寒帯林まで、あらゆる種類の森林を網羅しています。 ちなみに、「From the tropics to the taiga」は「熱帯からタイガ(北の寒い森)まで」という意味で、「世界中のあらゆる場所で」とか「北から南まで、地球上の隅々で」というニュアンスで使えます。生き物の生息地や気候変動の影響など、地球規模の広い範囲を表現したい時にぴったりの、ちょっと詩的な言い方ですよ。 We have different names for forests depending on their climate zone, from the tropical rainforests in the tropics to the taiga in the subarctic. 気候帯によって森林の呼び方は異なり、熱帯地方の熱帯雨林から亜寒帯のタイガまであります。

続きを読む

0 276
Ryo

Ryoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

「a deafening roar」は、耳をつんざくような、ものすごい轟音のことです。ライオンの雄叫び、大観衆の歓声、ジェット機の爆音など、物理的に「うるさい!」と感じる音に使えます。比喩的に、怒りの感情が爆発する様子を表すこともあります。 The band came on stage to a deafening roar from the crowd. バンドがステージに登場すると、観客から耳をつんざくような大歓声が上がった。 ちなみに、"an ear-splitting sound" は「耳をつんざくような音」というニュアンスで、思わず耳を塞ぎたくなるほどの、ものすごく大きくて甲高い音を表すよ。工事現場のドリル音、火災報知器のけたたましい警報、ヘビメタのギターソロみたいな、強烈で不快な音に使ってみてね! The band played with such an ear-splitting sound that my ears are still ringing. バンドは耳をつんざくような爆音で演奏したので、まだ耳鳴りがしています。

続きを読む

0 625
Ryo

Ryoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

「Jumping for joy」は、思わず飛び跳ねてしまうほど嬉しい!という気持ちを表す表現です。 試験に合格した、好きなチームが優勝した、サプライズでプレゼントをもらった時など、大きな喜びや興奮でじっとしていられないような状況で使えます。「やったー!」と叫びながらピョンピョン跳ねるイメージですね! Hey, I know you're jumping for joy about our vacation, but please don't jump on the hotel bed. 旅行が嬉しくて大喜びなのはわかるけど、ホテルのベッドで飛び跳ねるのはやめてね。 ちなみに、「bouncing off the walls」は、子供が大はしゃぎで走り回っている時や、大人が嬉しくてじっとしていられない時などに使える表現です。「壁を跳ね回るくらい」エネルギーに満ち溢れて、興奮している様子を表す、とても生き生きとした言い方ですよ! Hey, stop bouncing off the walls in here, you're not supposed to jump on the hotel bed! ねえ、ここで大はしゃぎするのはやめて、ホテルのベッドで飛んだり跳ねたりしちゃだめよ!

続きを読む

0 247
Ryo

Ryoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

「彼らをリビングにお通しして」という意味です。家にお客さんが来たとき、玄関先で出迎えた人に「リビングへ案内してあげて」と頼むような、ごく自然な日常会話で使えます。丁寧さもありつつ、親しい間柄でも使える便利なフレーズです。 Show them into the living room. リビングへお通しして。 ちなみに、「This way, please.」は「こちらへどうぞ」という意味で、レストランの席やお店のレジ、会議室などへ人を案内する時に使える定番フレーズです。丁寧ながらも堅苦しくなく、日常の様々な場面で気軽に使える便利な表現ですよ。 This way, please. I'll show you to the living room. こちらへどうぞ。リビングへご案内します。

続きを読む