プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

皆さん、こんにちは!私の名前はRyoです。現在、ノルウェーに住んでおり、ドイツでの留学経験があります。異文化環境での生活は、私の英語教育アプローチに広い視野と深い洞察をもたらしています。

ドイツでの留学は、非英語圏での英語学習の挑戦と楽しさを私に教え、私の教育スタイルに多様性をもたらしました。異文化間コミュニケーションの重要性を実感し、これが私の教育法に大きな影響を与えています。

英検では最高レベルの資格を取得しており、これは私の英語に対する広範な知識と適用能力を示しています。さらに、IELTSでスコア8.0を達成し、アカデミックおよび国際ビジネスコミュニケーションにおいて高い能力を持っていることを証明しています。

皆さんの英語学習において、私は文法、語彙、発音、そして実用的な会話スキルの向上に至るまで、幅広い支援を提供します。私の国際経験と専門知識を活かして、皆さんの英語学習の旅に貢献し、一緒に英語を探求しましょう!

Ryo

Ryoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

0 68

We've had a good run of games, so let's ride the momentum into the finals. 何試合か良いパフォーマンスをしたので、その勢いを利用して決勝戦に臨みましょう。 「Ride the momentum」は、「勢いに乗る」や「流れを利用する」といった意味を持つ英語のフレーズです。何かが順調に進んでいる時や、成功体験が続いている時など、好ましい状況が続いている時にそれを最大限に利用しようとする意図を表します。特にビジネスやスポーツなどの分野でよく使われ、ポジティブな流れを維持し、さらなる成功につなげるために用いられます。 We've won several matches, now let's keep the ball rolling into the finals! 何試合か勝ったから、その勢いを保って決勝戦に臨もう! Capitalizing on the momentum from the previous games, we headed into the finals. 前の試合からの勢いを利用して、私たちは決勝戦に臨みました。 Keep the ball rollingは何かを続ける、中断させずに進めるという意味で使われます。一方、Capitalizing on the momentumは既にある勢いや成功を利用してさらなる利益を得る、または目標を達成するという意味で使われます。前者は行動の継続性に焦点を当て、後者は既存の成功から利益を得ることに焦点を当てています。

続きを読む

Ryo

Ryoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

0 114

Your tone is very much like that of someone who doesn't respect their superiors, and I find it quite unpleasant. あなたの口調はまるで上司を尊重していない人のようで、それは非常に不快です。 「It's very much like...」は「それはまさに...のようだ」という意味で、特定の事象や状況を他の事象や状況と比較して説明する際に使います。具体的な状況や具体的な感情を伝えるための表現で、読み手・聞き手に対してより詳細なイメージを提供します。例えば、新しい体験を説明する際や、ある物事が他のものと非常に似ていることを強調したいときなどに使えます。 Your manner of speaking is quite similar to a thorn in my side. あなたの話し方は、まるで私の肋骨に刺さった棘のようだ。 Your attitude bears a striking resemblance to rudeness. あなたの態度は不愉快さと非常に似ています。 It's quite similar to...は一般的な比較で、2つのものが多くの類似点を持っていることを示します。一方、It bears a striking resemblance to...はより強い表現で、2つのものが非常に似ていることを強調します。例えば、友人の新しい家があなたの家と同じスタイルであれば、「It's quite similar to my house」と言えます。しかし、その家がほとんどあなたの家のコピーであれば、「It bears a striking resemblance to my house」と言うでしょう。

続きを読む

Ryo

Ryoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

0 121

She was crying all night long. 彼女は夜じゅう泣き通しだった。 「All night long」は英語のフレーズで、「一晩中」や「夜通し」という意味を持ちます。主に、何かを長時間続けて行っている様子や、夜明けまで何かを行う状況を表現する際に用いられます。例えば、パーティーが一晩中続いた、誰かが夜通し作業をした、などのシチュエーションで使われます。また、強調の意味合いも含まれるため、「とても長い時間」というニュアンスもあります。 She was crying throughout the night. 彼女は夜じゅう泣き通しだった。 She was crying all through the night. 彼女は夜じゅう泣き通しだった。 Throughout the nightとAll through the nightはほぼ同じ意味で使われますが、微妙なニュアンスの違いがあります。Throughout the nightは夜通し何かが続いたことを指すのに対し、All through the nightはその事象が一晩中ずっと続いたと強調する場合に使われます。つまり、All through the nightの方が夜通し何かが起こったという意味をより強く表現します。しかし、これらは相互に交換可能で、大きな違いはありません。

続きを読む

Ryo

Ryoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

0 148

We are facing global warming due to environmental destruction, a serious issue being addressed worldwide. 「環境破壊による地球温暖化に直面しており、これは世界で深刻な問題として取り上げられています。」 「Environmental destruction」は「環境破壊」を指します。自然環境が人間の活動により、大きく損なわれることを指す概念です。主に、工業化による大気汚染、水質汚染、森林伐採、絶滅危惧種の減少、オゾン層の破壊、地球温暖化などが該当します。このフレーズは、環境問題に関する議論や報告、ニュースなどで使われます。また、政策や法律、エコロジーについての教育の文脈でも使われます。 We are facing ecological devastation due to deforestation causing global warming. 私たちは、森林破壊による地球温暖化という生態系の壊滅に直面しています。 We are facing global warming due to environmental degradation, a serious issue that is being addressed worldwide. 私たちは、世界中で取り上げられている深刻な問題である環境破壊による地球温暖化に直面しています。 Ecological devastationは一般的に大規模な、回復が困難な環境破壊を指します、例えば森林火災や油流出など。これに対してEnvironmental degradationはより広範な概念で、人間活動による自然環境の長期的、持続的な悪化を指します、例えば大気汚染、土壌侵食、生物多様性の損失など。両者は重なる部分がありますが、devastationはより深刻な状況を暗示します。

続きを読む

Ryo

Ryoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

0 138

My daughter was frolicking and playing with the dogs at the dog run for the first time. 初めてドッグランに行った娘は、犬たちと遊び戯れていました。 「Frolic and play」は「楽しく遊び戯れる」というニュアンスで、子供が公園で遊んだり、ペットが広い庭で自由に駆け回る様子などに使うことができます。また、大人が仕事を忘れてリラックスした時間を過ごす様子を表す際にも使えます。一般的に、気軽な雰囲気や楽しげなシチュエーションで使用されるフレーズです。 My daughter was having fun and messing around with the dogs at the dog park for the first time. 初めてドッグランに行った娘は、犬たちと楽しく遊んでいました。 My daughter was horsing around with the dogs at the dog park for the first time. 娘は初めてドッグランに行って犬たちと戯れていました。 Have fun and mess aroundは一般的に楽しむ、遊ぶ、冗談を言うといった意味で使われます。一方、Horsing aroundは特に子供が物理的に遊んだり、冗談で戯れたりする様子を指す言葉で、しばしば規律を乱すような行動を含みます。したがって、ネイティブスピーカーは安全な遊びや楽しい冗談を指すときにはhave fun and mess aroundを、身体的な遊びや規律を乱す悪ふざけを指すときにはhorsing aroundを使います。

続きを読む