プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

皆さん、こんにちは!私の名前はRyoです。現在、ノルウェーに住んでおり、ドイツでの留学経験があります。異文化環境での生活は、私の英語教育アプローチに広い視野と深い洞察をもたらしています。

ドイツでの留学は、非英語圏での英語学習の挑戦と楽しさを私に教え、私の教育スタイルに多様性をもたらしました。異文化間コミュニケーションの重要性を実感し、これが私の教育法に大きな影響を与えています。

英検では最高レベルの資格を取得しており、これは私の英語に対する広範な知識と適用能力を示しています。さらに、IELTSでスコア8.0を達成し、アカデミックおよび国際ビジネスコミュニケーションにおいて高い能力を持っていることを証明しています。

皆さんの英語学習において、私は文法、語彙、発音、そして実用的な会話スキルの向上に至るまで、幅広い支援を提供します。私の国際経験と専門知識を活かして、皆さんの英語学習の旅に貢献し、一緒に英語を探求しましょう!

0 248
Ryo

Ryoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

「彼は何でも屋で、口もうまい」という意味。器用で色々なことをこなせるけど、一番の得意技は口八丁手八丁で人を丸め込むこと、という感じです。褒め言葉にも、ちょっと皮肉を込めて「口先ばっかり達者なやつ」と言いたい時にも使えます。 He's a jack of all trades and a master of smooth-talking, so he can handle any client. 彼は手八丁口八丁のやり手だから、どんなクライアントでも対応できるよ。 ちなみにこのフレーズ、女性を口説くのが上手いプレイボーイ的な意味で使われることが多いです。人当たりが良くて手先も器用だから、女性の扱いも上手い…というニュアンスですね。褒め言葉のようで、ちょっと皮肉や警戒心を含んだりもします。 He's a smooth operator who's good with his hands, so he can handle both the clients and the technical work. 彼は手八丁口八丁のやり手なので、クライアント対応も技術的な作業も両方こなせます。

続きを読む

0 414
Ryo

Ryoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

「I can barely manage to eat.」は「かろうじて食べてる」「食べるのがやっと」というニュアンスです。 お金がなくて食費を切り詰めている状況だけでなく、病気やストレスで食欲がない時、または忙しすぎて食事の時間が取れない時など、何らかの困難な理由で十分に食事ができていない状況で使えます。 With my current salary, I can barely manage to eat, let alone go out with friends. 今のお給料だと、友達と遊びに行くどころか、食べるので精いっぱいです。 ちなみにこのフレーズは、疲れやストレスで「今は食べることくらいしかできないよ…」と弱音を吐く感じです。仕事でヘトヘトになった時や、体調が悪いけど食欲はある、みたいなシチュエーションで「他のことは無理!」という気持ちを表すのにピッタリです。 With my current salary, eating is about all I can handle right now. 今のお給料だと、食べるので精いっぱいです。

続きを読む

0 585
Ryo

Ryoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

「真実を探求せよ」という意味です。単に事実を知るだけでなく、物事の本質や隠された真実を自ら積極的に見つけ出そうとする、力強く少しドラマチックな響きがあります。 ミステリーや哲学的なテーマで使われることが多く、日常会話よりは、物語の決め台詞やスローガンとして「本質を見極めろ!」と伝えたい時にピッタリです。 We must always seek the truth, no matter how difficult it is. 私たちは、どんなに困難であっても、常に真理を追求しなければなりません。 ちなみに、「Pursue the truth.」は「真実を追求せよ」という直訳ですが、もっと情熱的なニュアンスです。困難や圧力に負けず、粘り強く真実を探し求める力強いメッセージで、探偵やジャーナリストが信念を語る時や、誰かを励ます時に「諦めずに本質を見極めて!」といった感じで使えますよ。 As a journalist, my job is to pursue the truth, no matter where it leads. ジャーナリストとして、それがどこに通じていようとも真実を追求するのが私の仕事です。

続きを読む

0 493
Ryo

Ryoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

「これって、最近の流行りだよね」「だんだんこうなってきてるね」というニュアンスです。データや売上のグラフ、世の中の出来事などを見て、特定の方向性やパターン、つまり「傾向」が見える時に使えます。 ビジネスの分析から友達との雑談まで、「お、こういう流れがあるな」と気づいた時に幅広く使える便利な一言です。 This graph shows the annual trend in the number of subscribers. このグラフは購読者数の年間推移を示しています。 ちなみに、この使い方では「昔はこうだったけど、今は…」という時の流れや変化を表します。昔話のついでに「ちなみに今はこうなってるよ」と、現在の状況を補足したい時にぴったり。友人との会話などで気軽に使える表現です。 This graph shows the number of subscribers, and as you can see, it indicates a shift over time. このグラフは購読者数を示しており、ご覧のとおり、時間とともに変化していることがわかります。

続きを読む

0 556
Ryo

Ryoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

「大胆な色使いの、すっきりとしたシルエット」って感じ!ファッションやデザインで、形はシンプルだけど色がビビッドで目を引く、そんなスタイルを指します。「このワンピース、形は普通だけど色が真っ赤でいいね!まさに a simple silhouette in a bold color だね」みたいに使えます。 When I was in North America, I noticed a lot of clothes were just a simple silhouette in a bold color. 北米にいた時、多くの服がただ大胆な色にシンプルなシルエットだったのに気づいたよ。 ちなみに、このフレーズは「シンプルなのに、なぜか目を引く存在感のあるアイテム」を指す時にぴったりです。例えば、洗練されたデザインの家具や、形がユニークなアクセサリーなど、コーディネートや部屋の主役になる逸品を褒める時に使えますよ。 In North America, I saw a lot of clothes that were like a statement piece with a minimalist design, using bold colors. 北米では、大胆な色使いで、ミニマルなデザインのステートメントピースみたいな服をたくさん見たよ。

続きを読む