プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

皆さん、こんにちは!私の名前はRyoです。現在、ノルウェーに住んでおり、ドイツでの留学経験があります。異文化環境での生活は、私の英語教育アプローチに広い視野と深い洞察をもたらしています。

ドイツでの留学は、非英語圏での英語学習の挑戦と楽しさを私に教え、私の教育スタイルに多様性をもたらしました。異文化間コミュニケーションの重要性を実感し、これが私の教育法に大きな影響を与えています。

英検では最高レベルの資格を取得しており、これは私の英語に対する広範な知識と適用能力を示しています。さらに、IELTSでスコア8.0を達成し、アカデミックおよび国際ビジネスコミュニケーションにおいて高い能力を持っていることを証明しています。

皆さんの英語学習において、私は文法、語彙、発音、そして実用的な会話スキルの向上に至るまで、幅広い支援を提供します。私の国際経験と専門知識を活かして、皆さんの英語学習の旅に貢献し、一緒に英語を探求しましょう!

Ryo

Ryoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

0 114

You're sneezing because you're not dressed warmly enough. くしゃみをするのは、あなたが十分に暖かく着ていないからだよ。 「それはあなたが十分に暖かく身を包んでいないからだよ」という意味です。この表現は、寒がりや風邪を引いた相手に対して、その原因が相手が暖かく身を包んでいないためだと指摘するときに使う表現です。例えば、友人が「なんでこんなに寒いんだろう」と言った時や、「風邪を引いてしまった」と言った時に、「それはあなたが十分に暖かく身を包んでいないからだよ」と忠告することができます。 No wonder you're sneezing, you're hardly dressed! 「くしゃみが出るのも無理ないわね、服をほとんど着てないじゃない。」 You're bound to be cold dressed like that! You just sneezed! 「そんな薄着をしているから風邪を引くよ!」くしゃみをしたでしょ! No wonder you're cold, you're hardly dressed!は、対象の人が非常に薄着であることに気付いた際に使います。冷えている理由が明白であることを強調します。一方、You're bound to be cold dressed like that!は、対象の人が寒そうな服装をしていることに気付いたときに使います。こちらは、現在が寒いかどうかに関わらず、その服装では確実に寒さを感じるだろうという予測や忠告の意味合いが強いです。

続きを読む

Ryo

Ryoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

0 177

You're talking nonsense. Stop complaining already. 「くだらないことを言ってる。もう文句言うのはやめて。」 「You're talking nonsense.」は、「あなたは意味不明なことを言っている」という意味です。相手の発言が理解不能であったり、論理的に矛盾していたり、現実離れしていたりするときに使われます。また、相手が冗談や大げさなことを言っていて、それを本気にしないときにも使えます。直訳すると少し厳しい言葉に聞こえますが、親しい友人同士であれば冗談交じりに使われることもあります。 Stop it, you're just spouting gibberish now. 「もうやめて、ただのブーブー言ってるだけじゃないの。」 You're just babbling nonsense, stop complaining. 「ただブーブー言ってるだけだ、文句を言うのをやめて」 Spouting gibberishは、理解不能な言葉を話すことを指すのに対し、babbling nonsenseは、意味のない話や無関係な話をすることを指します。前者は言葉自体が理解不能なときに使い、後者は話の内容が理解不能なときに使います。例えば、未知の言語を話す人に対してはspouting gibberish、話が飛び跳ねていてついていけない人に対してはbabbling nonsenseを使います。

続きを読む

Ryo

Ryoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

0 115

I have a rough idea about my colleague's presentation. 「私は同僚のプレゼンテーションについて大まかな理解があります。」 「I have a rough idea」とは「大まかな理解や考えがある」という意味です。全体像は掴んでいるが、詳細までは分からないときや、完全な理解・把握には至っていないが一定の理解はあるときに使います。例えば、新たなプロジェクトの提案を受けたときや、ある課題について初めて聞いたときなどに「I have a rough idea」と言うことができます。 I have a ballpark figure about the colleague's presentation. 同僚のプレゼンについては、あらかたの見当はついています。 I have a general estimate about the colleague's presentation. 同僚のプレゼンについて、あらかたの見当はついています。 I have a ballpark figureとI have a general estimateは共に大まかな見積もりを持っていることを示しますが、ニュアンスや使われる状況にはわずかな違いがあります。I have a ballpark figureはカジュアルな状況でよく使われ、数値が正確でないものの、おおよその範囲になると思われる数字を指します。一方、I have a general estimateはよりフォーマルな状況で使われ、正確な数字を出すのは難しいが、ある程度の見積もりを立てることができる状態を示します。

続きを読む

Ryo

Ryoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

0 185

I tried turning it on, but my computer won't boot up. スイッチを入れてみたけど、コンピューターが起動しなくなった。 「My computer won't boot up.」は「私のパソコンが起動しない」という意味です。コンピュータが電源は入るけど、OS(オペレーティングシステム)が立ち上がらない、または完全に動作しない状態を指します。パソコンを修理に出す時や、ITサポートに問い合わせる時などに使う表現です。また、ハードウェアやソフトウェアの障害、あるいはウイルス感染等が原因で起こることが多いです。 I tried turning it on, but my computer won't start up. スイッチを入れてみたけど、コンピュータが起動しなくなったよ。 I tried turning it on, but my computer is not powering on. スイッチを入れてみたけど、コンピューターが起動しないんだ。 My computer won't start upはコンピュータが起動プロセス(OSのロード、プログラムの実行等)を開始しないときに使います。一方、My computer is not powering onは電源が全く入らない状況を指します。前者はコンピュータが動作を開始しない問題、後者は電源すら入らないより深刻な問題を指します。

続きを読む

Ryo

Ryoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

0 159

Please separate dark-colored laundry before putting everything in the basket. 「すべてをかごに入れる前に、濃い色の洗濯物は別にしてください。」 「Separate dark-colored laundry」とは、「濃色の洗濯物を分ける」という意味です。これは、洗濯をする際によく使われる表現で、洗濯物を色ごとに分けることで色落ちを防ぐためのアドバイスです。特に、新しい服や濃い色の洗濯物は色が落ちやすいので、それらを他のものと一緒に洗うと、色移りのリスクがあります。そのため、色別や素材別に洗濯物を分けて洗うことが推奨されます。 Don't just throw everything in the basket, wash dark-colored clothes separately. 「かごに全部一緒に入れないで、濃い色の洗濯物は別に洗ってね。」 Please don't just throw everything in the basket. Sort your dark laundry into a separate pile. 「全部かごに入れないで。濃い色の洗濯物は別にして。」 Wash dark-colored clothes separately.は、洗濯をする際にダークカラーの服を別々に洗うよう指示しています。これは一般的なアドバイスやルールとして用いられます。一方、Sort your dark laundry into a separate pile.は、特定の人へ直接的にダークカラーの洗濯物を別の山に分けるよう指示しています。これは、具体的な行動を求める場合や、誰かが洗濯を始める前に言われることが多いです。

続きを読む