takanashiさん
2023/08/08 12:00
一画目 を英語で教えて!
国語の授業で、生徒に「この部分がこの漢字の一画目です」と言いたいです。
回答
・The first stroke
・The first brushstroke
「The first stroke」は、物事の「最初の一手」や「始まりの一歩」を指す表現です。絵画の「最初の一筆」や水泳の「最初のひと掻き」のように、全体の方向性や成功を左右する重要な一歩というニュアンスで使われます。ビジネスの交渉や新しいプロジェクトの開始など、様々な場面で「大事な初手」という意味で使えますよ!
This part is the first stroke of this kanji.
この部分がこの漢字の一画目です。
ちなみに、「The first brushstroke」は「最初の一筆」という意味ですが、単に絵を描き始めることだけを指すわけではありません。新しいプロジェクトや挑戦の「記念すべき第一歩」や「物事の始まり」といった、創造的で重要なスタートを切る瞬間の比喩として使えます。何かを始める時のワクワク感や、その一歩が未来を形作るというニュアンスで、プレゼンや会話で使うとおしゃれですよ。
This part is the first brushstroke of this kanji.
この部分がこの漢字の一画目です。
回答
・the first stroke
英語では漢字を使わないので、「一画目」という表現は本来、英語にはない表現でしたが、最近は日本語や中国語を学ぶ人が増えてきて、漢字に関する単語が英語にも増えてきました。
漢字の「画」を英語で表すときは一般的に stroke という単語を使います。
なので「一画目」は first stroke になります。
例)
This is the first stroke of this kanji.
これがこの漢字の一画目です。
「画数」を表すときも stroke を使います。
例)
This kanji has 9 strokes.
この漢字は9画の漢字です。
ちなみに漢字にまつわる関連語彙もいくつかご紹介します。
Stroke order: 漢字の書き順
Radical: 部首
Component: 成分、要素
関連する質問
- 一点一画 を英語で教えて!
Japan