Minoruさん
2023/07/25 10:00
真夏日 を英語で教えて!
midsummer day 以外で真夏日と気象用語を表す時に使えるフレーズを知りたいです。
回答
・It's a scorcher today.
・It's sweltering today.
「今日の暑さはヤバいね!」「焼けつくようだ!」といったニュアンスです。ただ暑いだけでなく、太陽がジリジリと照りつけるような猛烈な暑さを表現するカジュアルな言い方です。
友人や同僚との「いやー、今日は暑いね!」という気軽な会話で使えます。フォーマルな場には向きません。
The weather forecast says it's going to be a real scorcher today, with temperatures hitting well over 30 degrees.
今日の天気予報は30度を優に超える猛暑日で、まさに焼けつくような暑さになるそうです。
ちなみに、"It's sweltering today." は「今日はうだるように暑いね」という感じですごく蒸し暑い日に使う表現です。単に "hot" と言うより、汗がダラダラ出るような不快な暑さを伝えたい時にぴったりですよ。
It's sweltering today; the weather forecast called it a scorcher.
今日はうだるような暑さだね。天気予報では猛暑日になるって言ってたよ。
回答
・Scorcher
・hot summer day
1. Scorcher
真夏日、灼熱日、ジリジリと暑い日
夏のうだるような暑さのことをいいます。
例)
Tomorrow is going to be a scorcher.
明日は真夏日になるそうだよ。
is going to be「~になる」
2. hot summer day
真夏日、暑い夏の日
最高気温が30℃を超す暑さのことをいう単語です。
例)
Eating ice cream on a hot summer day is so good.
暑い日にアイスクリーム食べるのいいよね。
on「~の日に」
Yesterday was a hot summer day.
昨日は真夏日だったね。
お役に立てると幸いです。
Japan