プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

こんにちは!私の名前はYokoです。私は現在、デンマークに住んでおり、スペインでの留学経験を通じて英語教育への情熱を育ててきました。異国での生活は、私の英語教育方法に多次元的な視野を与えています。

スペインでの留学は、英語を第二言語として学ぶ際の困難と楽しさを体験させてくれました。この経験は、異文化間コミュニケーションの重要性を私に深く認識させ、私の教育スタイルに大きな影響を与えています。

英検では最高ランクの資格を保持しており、これは私の英語に対する深い知識と適用能力を示しています。また、IELTSでは7.5のスコアを獲得しており、アカデミックな英語能力および国際的なコミュニケーションスキルが高いことを示しています。

皆さんの英語学習において、私は文法、語彙、発音、会話技術の向上から、文化的背景の理解まで、幅広いサポートを提供します。私の国際経験と専門知識を活用し、皆さんの英語学習をサポートし、一緒に英語の世界を探検しましょう!

Yoko

Yokoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

0 194

In English, we refer to our spouse's mother as our mother-in-law. 英語では、配偶者の母親を「mother-in-law」と呼びます。 「Mother-in-law」は英語で「義母」を指す言葉です。結婚により配偶者の母親となる女性を指します。ニュアンスとしては、日本の「義母」同様、自分と血縁関係にない女性を尊敬の意を込めて呼ぶ表現です。使えるシチュエーションは、結婚式のスピーチや日常の会話など、義母について話す際に使用します。ただし、義母との関係性によりニュアンスは変わるため、注意が必要です。 My mom-in-law is coming to visit us this weekend. 「週末に義母が遊びに来ます。」 In English, we refer to our spouse's mother as our mother-in-law. 英語では、配偶者の母親をmother-in-lawと呼びます。 Mom-in-lawとMother by marriageは共に配偶者の母親を指すが、使われる文脈やニュアンスが異なる。Mom-in-lawは日常的で親しみやすい表現で、家族の一員としての絆を感じさせます。一方、Mother by marriageは正式で冷たい感じがあり、法的な関係性を強調します。したがって、親しい関係を示す場合はMom-in-lawを、公式な場や距離を保つべき場ではMother by marriageを使うでしょう。

続きを読む

Yoko

Yokoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

0 182

I'd like to take advantage of the benefits and therefore, I'm considering moving into the Special Economic Zone. 優遇措置を受けたいので、経済特区に進出したいと考えています。 特別経済区域(Special Economic Zone)は、国や地域が経済活動を活発化させるために設定する、特定の地域に対する優遇措置のことを指します。これらの区域では、通常の税制や規制が緩和され、企業の進出や投資が促進されます。また、雇用の創出や技術の導入、輸出拡大などにも寄与します。使えるシチュエーションは、経済政策の議論、企業の海外進出や投資計画、地域開発の話題などに適しています。 We should consider setting up the plant in an Economic Special Zone. The tax benefits and incentives could really help us in the initial stages of our project. 経済特区で工場を設立することを考えるべきだ。税制上の優遇措置やインセンティブは、プロジェクトの初期段階で本当に助けになるだろう。 I want to expand into the Special Economic District to take advantage of the benefits. 「優遇措置を受けたいので、経済特区に進出したいです。」 Economic Special ZoneとSpecial Economic Districtは、両方とも経済活動のために特別な規制緩和や優遇措置が施される地域を指す言葉です。しかし、Economic Special Zoneはより広範で、国全体が対象になることもあります。一方、Special Economic Districtは特定の地方や都市部に限定された地域を指すことが多いです。言葉の選択は、対象地域の範囲や特性によって変わるでしょう。

続きを読む

Yoko

Yokoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

0 249

Can you calculate the break-even point for the product pricing? 「商品の価格設定について、損益分岐点を計算してもらえますか?」 ブレークイーブンポイントは、ビジネスにおいて利益と損失のバランスがゼロになる点を指します。つまり、コストと収益がちょうど相殺し、その上で利益が出始めるポイントです。新製品の投入や新規ビジネスの立ち上げなどを計画する際、どれだけの量や期間を見込めば初めて利益が出るのかを評価するのに用いられます。これを知ることで、企業はビジネスのリスクや投資回収期間を予測し、適切な戦略を立てることが可能になります。 We need to sell at least 100 units of the product to reach the point of profitability. 「利益を出すためには、少なくとも100個の製品を販売する必要があります。」 Please calculate the profit threshold. 「利益の閾値を計算してください。」 Point of profitabilityとProfit Thresholdはビジネス用語であり、特定の目標を達成するために必要な利益レベルを指します。しかし、それぞれの用語は異なる状況で使用されます。Point of profitabilityは、企業がコストを回収し、利益を上げ始める時点を指します。通常、新製品のローンチや新規ビジネスの開始時に使用されます。一方、Profit Thresholdは、特定の金額の利益を上げるための最低限度を指します。これは通常、特定の目標を達成するために必要な利益レベルを設定する際に使用されます。

続きを読む

Yoko

Yokoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

0 182

I will be facing imprisonment due to my conviction in court. 裁判で有罪になったため、私は刑務所に収監されます。 「Imprisonment」は英語で「投獄」や「収監」を意味する言葉です。法律や犯罪に関連した文脈で主に使用され、刑罰としての服役や拘留を指します。誰かが法によって自由を奪われ、刑務所や拘置所等に閉じ込められる状況を表現する時に用いられます。例えば、『彼は詐欺の罪で5年のimprisonmentを言い渡された』のように使用します。 My friend is really struggling to deal with his brother's incarceration. 友達は、兄弟の投獄に本当に苦しんでいます。 I've been found guilty, so I'll be spending my days behind bars. 有罪判決を受けたので、僕の日々は刑務所で過ごすことになります。 Incarcerationは公式な文脈や法律の文脈で主に使用されます。これは、刑務所に入っている人々や刑務所制度自体を参照するための公式な用語です。一方、behind barsはより話し言葉的で、日常的な会話や非公式な状況でよく使われます。これは、具体的には刑務所の棒状の鉄格子を指していますが、一般的には誰かが刑務所にいることを意味します。インフォーマルな状況ではbehind bars、公式または法的な状況ではIncarcerationを使用します。

続きを読む

Yoko

Yokoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

0 179

I'm paying an indirect tax when I pay the sales tax. 消費税を払うとき、私は間接税を払っています。 間接税とは、商品やサービスの購入、使用に際して課せられる税金のことを指します。消費税や酒税、たばこ税などが該当します。納税者が直接税務署へ納税するのではなく、商品やサービスの価格に含まれていて、それを購入することで間接的に税金を納める形になります。この税金は製品の価格に反映され、消費者が負担します。たとえば、レストランやスーパーマーケットでの支払い時や、ガソリンを給油する際などに間接税が課せられます。 I forgot to account for sales tax when I was calculating my budget for the shopping trip. 「ショッピング旅行の予算を計算していた時、消費税を考慮に入れ忘れてしまった。」 I'm paying the Value Added Tax, so I'm essentially paying an indirect tax. 私は付加価値税を払っているので、事実上、間接税を払っていると言えます。 Sales taxは主に米国で使用され、一部の商品やサービスに対して購入時に追加されます。VATはヨーロッパや他の多くの国で使用され、製品の生産過程全体にわたって追加されます。したがって、米国人は日常的にsales taxを使い、ヨーロッパ人はVATを使います。

続きを読む