maimai

maimaiさん

maimaiさん

寝ぐせがついてるよ を英語で教えて!

2024/03/07 10:00

洗面所で、弟に寝ぐせがついてるよと言いたいです。

Yoko

Yokoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/06/30 00:00

回答

・You have bedhead.
・Your hair is messy from sleeping.
・You have pillow hair.

You have bedhead.
寝ぐせがついてるよ。

「You have bedhead.」は、寝起きで髪が乱れている状態を指す表現です。このフレーズは友人や家族など親しい間柄で、軽い冗談や指摘として使われることが多いです。例えば、朝食の席で「寝癖ついてるよ」と言うような感じです。職場やフォーマルな場面ではあまり使われません。リラックスした雰囲気での会話や、相手が自分の外見を気にしていない状況で使うと良いでしょう。

Your hair is messy from sleeping.
寝ぐせがついてるよ。

You have pillow hair.
寝ぐせがついてるよ。

「Your hair is messy from sleeping.」は、寝起きで髪が乱れている状態を説明する一般的な表現です。フォーマルな場面や、相手に対して優しく指摘したい場合に使われます。一方、「You have pillow hair.」は、枕で髪が押しつぶされてできた特有の乱れ方を指し、よりカジュアルで親しい間柄で使われることが多いです。例えば、家族や親しい友人同士での会話で使われることが多いです。

kei

keiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/03/30 02:35

回答

・You have bed hair.
・Your hair is messy.

「寝ぐせがついてるよ」は上記の表現があります。

1. 「寝癖」を表す表現の1つに bed hair があります。
I have bed hair. は「寝癖がついている」です。
☆ have + 名詞 は「~の状態」を意味します。

また 「寝癖が付く」行為は get + bed hair で表します。
→ If you don't dry your wet hair, you'll get bed hair easily.
髪を乾かさないと、簡単に寝ぐせがつくよ。

2. また寝癖に限らず「髪が乱れている」のを言う場合は Hair is messy. と表現します。
messy は部屋や身なりが「散らかっている」「だらしない」を意味する他、髪の状態を表す場合は「乱れている」「ぼさぼさ状態」を意味します。
→ My hair is wet and messy in the rain.
雨で髪が濡れてぼさぼさです。

例文
It takes time to fix my bed hair.
寝癖を直すのに時間がかかる。

Do you know your hair is so messy?
髪がぼさぼさなのに気付いている?

0 83
役に立った
PV83
シェア
ツイート