maimai

maimaiさん

2024/03/07 10:00

寝ぐせがついてるよ を英語で教えて!

洗面所で、弟に寝ぐせがついてるよと言いたいです。

0 108
Yoko

Yokoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/06/30 00:00

回答

・You have bedhead.
・Your hair is messy from sleeping.
・You have pillow hair.

You have bedhead.
寝ぐせがついてるよ。

「You have bedhead.」は、寝起きで髪が乱れている状態を指す表現です。このフレーズは友人や家族など親しい間柄で、軽い冗談や指摘として使われることが多いです。例えば、朝食の席で「寝癖ついてるよ」と言うような感じです。職場やフォーマルな場面ではあまり使われません。リラックスした雰囲気での会話や、相手が自分の外見を気にしていない状況で使うと良いでしょう。

Your hair is messy from sleeping.
寝ぐせがついてるよ。

You have pillow hair.
寝ぐせがついてるよ。

「Your hair is messy from sleeping.」は、寝起きで髪が乱れている状態を説明する一般的な表現です。フォーマルな場面や、相手に対して優しく指摘したい場合に使われます。一方、「You have pillow hair.」は、枕で髪が押しつぶされてできた特有の乱れ方を指し、よりカジュアルで親しい間柄で使われることが多いです。例えば、家族や親しい友人同士での会話で使われることが多いです。

kei

keiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/03/30 02:35

回答

・You have bed hair.
・Your hair is messy.

「寝ぐせがついてるよ」は上記の表現があります。

1. 「寝癖」を表す表現の1つに bed hair があります。
I have bed hair. は「寝癖がついている」です。
☆ have + 名詞 は「~の状態」を意味します。

また 「寝癖が付く」行為は get + bed hair で表します。
→ If you don't dry your wet hair, you'll get bed hair easily.
髪を乾かさないと、簡単に寝ぐせがつくよ。

2. また寝癖に限らず「髪が乱れている」のを言う場合は Hair is messy. と表現します。
messy は部屋や身なりが「散らかっている」「だらしない」を意味する他、髪の状態を表す場合は「乱れている」「ぼさぼさ状態」を意味します。
→ My hair is wet and messy in the rain.
雨で髪が濡れてぼさぼさです。

例文
It takes time to fix my bed hair.
寝癖を直すのに時間がかかる。

Do you know your hair is so messy?
髪がぼさぼさなのに気付いている?

役に立った
PV108
シェア
ポスト