プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

こんにちは!私の名前はYokoです。私は現在、デンマークに住んでおり、スペインでの留学経験を通じて英語教育への情熱を育ててきました。異国での生活は、私の英語教育方法に多次元的な視野を与えています。

スペインでの留学は、英語を第二言語として学ぶ際の困難と楽しさを体験させてくれました。この経験は、異文化間コミュニケーションの重要性を私に深く認識させ、私の教育スタイルに大きな影響を与えています。

英検では最高ランクの資格を保持しており、これは私の英語に対する深い知識と適用能力を示しています。また、IELTSでは7.5のスコアを獲得しており、アカデミックな英語能力および国際的なコミュニケーションスキルが高いことを示しています。

皆さんの英語学習において、私は文法、語彙、発音、会話技術の向上から、文化的背景の理解まで、幅広いサポートを提供します。私の国際経験と専門知識を活用し、皆さんの英語学習をサポートし、一緒に英語の世界を探検しましょう!

Yoko

Yokoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

0 80

The steering wheel is also dented. ハンドルもへこんでいます。 「Steering wheel」は自動車や船舶の操縦を行うためのハンドルを指します。一般的には車の運転席で使われることが多く、運転手が進行方向をコントロールするために回します。日常会話では、「ハンドルを握る」「ハンドルを切る」などの表現で使われます。また、比喩的に人生やプロジェクトの方向性を決定するという意味でも使われ、「人生のハンドルを握る」などと言われます。 The wheel is also dented. ホイールもへこんでます。 The wheels are also dented. ホイールもへこんでます。 Ferris wheelは遊園地やカーニバルで見られる大型の観覧車を指します。例えば、「We rode the Ferris wheel at the amusement park」(遊園地で観覧車に乗った)。一方でTraining wheelsは自転車の補助輪を意味します。子供が自転車に乗る練習をする際に使います。「My child is learning to ride a bike with training wheels」(子供が補助輪付きの自転車で練習している)。両者は全く異なる文脈で使われ、混同されることはありません。

続きを読む

Yoko

Yokoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

0 102

We will try to reduce the construction costs a bit more. もう少し建築費用を抑えます。 「construction costs」とは、建設プロジェクトに関連するすべての費用を指します。具体的には、材料費、労働費、設計費、許可申請費、設備費、さらには予期せぬ追加費用などが含まれます。この用語は、住宅、商業ビル、インフラなど、あらゆる建築プロジェクトで使われます。プロジェクトの予算計画やコスト管理、資金調達の際に頻繁に用いられ、投資家や建築業者、エンジニア、施主などが共通理解のために使う重要な概念です。 We will try to reduce the building expenses a bit more. もう少し建築費用を抑えます。 We can reduce the capital expenditure for construction a bit more. もう少し建築費用を抑えます。 「Building expenses」は日常の維持管理や運営に必要な費用を指し、例えば、清掃費や光熱費などです。一方、「Capital expenditure for construction」は、建物の建設や大規模な改修にかかる費用を指します。ネイティブスピーカーは、前者を日常の運営コストとして、後者を新規プロジェクトや資産価値の向上を目的とした投資として使い分けます。例えば、オフィスの電気代について話すときは「building expenses」、新しいビルの建設費用について話すときは「capital expenditure for construction」を使います。

続きを読む

Yoko

Yokoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

0 45

I was never in the inner circle; I was always an outsider. 俺は内輪に入れなかったんだ。俺はいつも外様だった。 「Outsider(アウトサイダー)」は、特定のグループやコミュニティに属していない人、または内部の事情に詳しくない人を指します。この語は、職場や学校などの社会的な場所で使われ、部外者や異端者としてのニュアンスを持つことが多いです。例えば、企業の内部事情に詳しくないコンサルタントや、特定の趣味のコミュニティに馴染んでいない新参者を指す際に使われます。状況や文脈によって、孤立感や異質感を強調することもあります。 I was always a newcomer, so I never stood a chance. 俺は常に外様だったから、勝ち目はなかったよ。 I was always an interloper in the promotion race. 俺はいつも出世レースでは外様だった。 Newcomer は「新参者」の意味で、あるグループやコミュニティに新しく参加した人を指す際に使われます。一般的に肯定的なニュアンスがあります。例えば、新しい職場や学校での新入社員や新入生に対して使われます。一方、Interloper は「侵入者」や「お節介者」といった意味で、歓迎されていない形である場所に入り込んだ人を指します。例えば、プライベートな集まりに無断で参加した人や、不適切にビジネスに介入する人について使われます。

続きを読む

Yoko

Yokoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

0 84

Next, we have a Classical Chinese lesson. 次は漢文の授業です。 Classical Chinese(文言文)は、古代中国の書き言葉で、特に漢代から唐代にかけての文学や哲学、歴史書で使われました。その文体は簡潔で凝縮されており、現代中国語とは大きく異なります。現代では儀式や伝統的な詩、書道などで用いられることが多いです。例えば、古典文学の研究や、伝統的な文章を書く際に用いられます。また、儒教や道教の古典を読む時にも登場し、その深い意味や歴史的背景を理解するために重要です。 Next is the Classical Chinese class. 次は漢文の授業です。 Next is the Classical Chinese literature class. 次は漢文の授業です。 Classical Chinese(文言文)とLiterary Chinese(書面語)は現代のネイティブスピーカーの日常会話ではほとんど使われません。文言文は古典文学や歴史書、学術研究で頻繁に目にします。一方、書面語は正式な文書や報告書、新聞記事などで使われることが多く、口語とは異なる硬い表現が特徴です。口語では現代中国語(普通話)が主に使われ、日常会話やカジュアルなコミュニケーションに適しています。つまり、文言文や書面語は特定の公式な場でのみ使われることが多いです。

続きを読む

Yoko

Yokoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

0 72

He's my pal from work. 彼は職場の仲間です。 「Friend」は英語で「友達」や「友人」を指し、親しい関係を表します。カジュアルな会話で使われ、親密さや信頼感を示します。例えば、学校や職場での仲間、趣味を共有する人、助け合う関係などに使われます。ただし、日本語の「友達」よりも広い範囲で使われることが多く、親しい知人や一度会っただけの人にも使われることがあります。文脈により、親密度や距離感が異なるため、注意が必要です。 He's my buddy. 彼は私の仲間です。 He’s a long-time companion of mine. 彼は長年の友人です。 「Buddy」と「Companion」はどちらも「友達」や「仲間」を意味しますが、ニュアンスや使われるシチュエーションに違いがあります。「Buddy」はカジュアルで親しい友人や仲間に対してよく使われ、例えばスポーツや遊びの場面で頻繁に使われます。「Hey buddy, want to grab a beer?」のように。一方、「Companion」はもう少しフォーマルで、旅行や特定の活動を共にする相棒やパートナーを指すことが多いです。「She was my travel companion during the trip」など。

続きを読む