プロフィール
Yoko
英語アドバイザー
役に立った数 :7
回答数 :2,606
質問数 :0
英語系資格
海外渡航歴
自己紹介
こんにちは!私の名前はYokoです。私は現在、デンマークに住んでおり、スペインでの留学経験を通じて英語教育への情熱を育ててきました。異国での生活は、私の英語教育方法に多次元的な視野を与えています。
スペインでの留学は、英語を第二言語として学ぶ際の困難と楽しさを体験させてくれました。この経験は、異文化間コミュニケーションの重要性を私に深く認識させ、私の教育スタイルに大きな影響を与えています。
英検では最高ランクの資格を保持しており、これは私の英語に対する深い知識と適用能力を示しています。また、IELTSでは7.5のスコアを獲得しており、アカデミックな英語能力および国際的なコミュニケーションスキルが高いことを示しています。
皆さんの英語学習において、私は文法、語彙、発音、会話技術の向上から、文化的背景の理解まで、幅広いサポートを提供します。私の国際経験と専門知識を活用し、皆さんの英語学習をサポートし、一緒に英語の世界を探検しましょう!
He is so cash-strapped that he always changes his opinion based on personal gain. 彼はとても現金な人で、常に利益に基づいて意見を変えます。 Cash-strappedは英語のスラングで、金銭的な困難に直面している、またはお金が足りない状況を指す表現です。主に窮地に立たされている個人や企業などに対して使用されます。例えば、「彼は学費を払うために一生懸命働いているが、まだcash-strappedの状況だ」や「経済危機でcash-strappedになった企業が多い」といった具体的な状況で使えます。また、一時的なお金の問題だけでなく、持続的な貧困を示すこともあります。 I can't trust him, he always changes his opinion when he's strapped for cash. 「彼を信用できない、いつも金に困ってるときにだけ自分の意見を変えるから。」 Someone who changes their opinion for profit or loss is called a broke individual in English. 儲けや損失のために意見を変えるような人は英語では brokeと呼ばれる個人という表現になります。 Strapped for cashと"Broke"はどちらもお金に困っている状況を表しますが、両者のニュアンスは異なります。"Strapped for cash"は一時的にお金が不足している状況を指します。つまり、その時点ではお金が足りないが、問題が解決すればまたお金が手に入るという意味合いです。「今月は出費が多くて、ちょっとピンチ。」「急に大きな出費があった。」など。対して"Broke"は、ほとんどまたは全てのお金を失ってしまった状況を表し、より深刻な金銭的困難を示します。「お金が全くない、破産した。」などという状況を表します。
He seems pretty sketchy. 彼、なんかチャラそうだね。 「Sketchy」は、英語で「疑わしい」、「信用できない」、「はっきりとしない」などの意味を持つ形容詞です。例えば、情報が不完全で確信できない場合や、人物や場所が不信感を抱かせるような場合に使われます。言葉の一部または詳細が欠けており、完全な理解が不可能な場合にも使用します。曖昧な説明や状況、または何かが怪しいときなど、とにかく何かしらの疑念や不確実性を含む状況に対して使います。 He's kinda shady. 彼、ちょっとチャラいよ。 He is so flaky; I can't trust him. 彼は本当にチャラい。信用できない。 Shadyと"Flaky"は、共に人の行動や性格を描く際に用いる形容詞ですが、ニュアンスが異なります。"Shady"は「怪しげ」や「信用できない」の意味を持ち、何か非合法的な行動や胡散臭さを示すことが多いです。一方、"Flaky"は「気まぐれ」や「頼りにならない」の意味を持ちます。計画や約束を立ててもそれを途中で変える、または無視するような人を指します。言葉選びによって、相手の行動に対する度合いを表現することが可能です。例えば、犯罪的な行動を取る人に対しては「shady」、一貫性のない行動を取る人に対しては「flaky」を使います。
In the winter, she often sneaks into my bed at night. 冬になると、彼女はよく夜に私のベッドに忍び込んできます。 「sneak in」は、「こっそり入る」や「忍び込む」という意味で使用されます。許可を得ずに制限された場所に入る、または人に気づかれずに何かをするという意味合いがあります。例えば、混雑した会場にチケットなしで入る、宿題をする時間がない中で遊び時間を作る、等のシチュエーションで使います。 She usually slips into my duvet in the winter. 「彼女は普通、冬になると私のお布団に潜り込んできます。」 In the winter, my cat infiltrates my blanket at night. 冬には、私の猫が夜に私の布団にもぐりこんでくるよ。 "Slip in"は通常、人や物があまり注目されずに、または悪意なく、ひっそりとまたはざっと場所や状況に入ることを説明する際に使われます。例えば、新たな考えを議論に"slip in"したり、遅れて会議に"slip in"することができます。 一方、"Infiltrate"はより精密で計画的な入ることを意味し、しばしば潜入やスパイ活動などの隠密活動を連想させます。この単語は、敵の組織に"破壊活動のために潜入する"などのサブテキストを持つ場合が多いので、"infiltrate"を使うときは注意が必要です。
Long time no see! How have you been? 「久しぶり!最近どう?」 「Long time no see」は英語の口語表現で、「久しぶり」という意味があります。このフレーズは、長い間会っていなかった人と再会したときに使われます。感情的なニュアンスとしては、相手に対する歓迎や親近感が含まれていることが多いです。例えば、遠くに住んでいた友人と再会した場合や、長い間会っていなかった同僚と偶然出くわしたときなどにこの表現を使えます。 It's been a while since I've done that. 「それをしたのは久しぶりだ。」 Haven't seen you in ages! How have you been? 久しぶり! どうしてたの? It's been a whileは比較的中立的な表現で、長い時間が経ったことを示します。一方、"Haven't seen you in ages"はより非公式で、かなり長い時間、特に期待以上に長い時間が経ったことを示す強調表現です。"It's been a while"はビジネスの状況でも使用可能ですが、"Haven't seen you in ages"は親しい友人とのカジュアルな会話でより適しています。
I'm in a pickle, I need your advice on something. 「ちょっと困ったことになってさ、何かアドバイスをもらいたいんだ。」 「I'm in a pickle」は英語のイディオムで、直訳すると“私はピクルスの中にいる”となりますが、ピクルスの中にいるという意味ではありません。実際の意味は「困った状況にある」や「窮地に立たされている」といった感じです。難しい決定をしなければならない時や厄介な問題に直面している際など、まさに困難な状況に立たされている時に使われます。 I'm in a bind. Can I talk to you about something? 「困ってるんだ。何か相談したいんだけど。」 I've landed in hot water and need some advice. 困ったことになってしまい、アドバイスが必要なんだ。 I'm in a bindは自分が困難な状況に直面していて解決策が見つからないときに使います。具体的なトラブルがあるわけではないですが、何らかの選択を必要とされていて、その選択が難しい場合に使われます。一方、"I've landed in hot water"は自分が深刻なトラブルに巻き込まれてしまったときに使います。このフレーズは通常、自分の行 actions が原因で問題が生じ、その結果として大きな困難に直面してしまったことを示します。