プロフィール
Yoko
英語アドバイザー
役に立った数 :8
回答数 :3,317
質問数 :0
英語系資格
海外渡航歴
自己紹介
こんにちは!私の名前はYokoです。私は現在、デンマークに住んでおり、スペインでの留学経験を通じて英語教育への情熱を育ててきました。異国での生活は、私の英語教育方法に多次元的な視野を与えています。
スペインでの留学は、英語を第二言語として学ぶ際の困難と楽しさを体験させてくれました。この経験は、異文化間コミュニケーションの重要性を私に深く認識させ、私の教育スタイルに大きな影響を与えています。
英検では最高ランクの資格を保持しており、これは私の英語に対する深い知識と適用能力を示しています。また、IELTSでは7.5のスコアを獲得しており、アカデミックな英語能力および国際的なコミュニケーションスキルが高いことを示しています。
皆さんの英語学習において、私は文法、語彙、発音、会話技術の向上から、文化的背景の理解まで、幅広いサポートを提供します。私の国際経験と専門知識を活用し、皆さんの英語学習をサポートし、一緒に英語の世界を探検しましょう!
「事態が好転してきたね!」「状況が良くなってきたよ」といったニュアンスです。 何か悪い状況や大変な時期があった後で、物事が良い方向に向かい始めた時に使います。「最近ツイてるな」「これからもっと良くなりそう!」という前向きで明るい気持ちを表すのにピッタリな一言です。 Things are looking up thanks to his new idea. 彼の新しいアイデアのおかげで、状況が好転してきました。 ちなみに、「The tide has turned.」は「形勢逆転だね!」というニュアンスで使えます。今まで不利だった状況が、急に有利に変わった時にピッタリ。スポーツの試合で負けていたチームが逆転した時や、仕事のプロジェクトが停滞していたのに急に進み始めた時なんかに使ってみてください! His new idea really made the tide turn for our project. 彼の新しいアイデアで、私たちのプロジェクトの状況は本当に好転しました。
「食べ物をめぐって喧嘩する」という意味です。兄弟で最後のお菓子を取り合ったり、友達とピザの最後の1ピースを誰が食べるか冗談っぽく言い争ったりするような、微笑ましい場面でよく使われます。もちろん、動物がエサを取り合うシリアスな状況にも使えます。 Stop fighting over food. 食べ物のことで喧嘩するのはやめなさい。 ちなみに、「To squabble over food」は、食べ物をめぐって口ゲンカしたり、言い争ったりする状況で使います。「どっちが多く食べるか」とか「最後の一つは誰のものか」みたいな、ちょっと子供っぽい些細な言い合いのニュアンスです。兄弟や友達との食事シーンでよく見かける光景ですね! Stop squabbling over the last snack. 最後のおやつを巡って言い争うのはやめなさい。
「私たちは深いつながりがある」という意味。単なる知り合いや友達以上の、言葉にしなくてもお互いを理解できるような、特別な絆や運命的な縁を感じる相手に使います。恋愛関係だけでなく、親友やソウルメイトのような相手にもぴったりです。 We have a deep connection with them since we've been doing business together for a long time. 私たちは長年一緒にビジネスをしているので、彼らとは深いつながりがあります。 ちなみに、「We go way back.」は「私たち、付き合い長いよね」という意味。昔からの知り合いで、ただ知っているだけでなく、色々な思い出や歴史を共有してきた親しい関係を表すのにピッタリな、温かいニュアンスの表現だよ。 Our companies go way back, so we have a strong relationship. 私たちの会社は付き合いが長いので、強い関係を築いています。
「この仕事さっさと片付けて帰りたいな〜」という気持ちを表すフレーズです。 残業中や、退社時間間際に「もうひと頑張り!」と自分に言い聞かせたり、同僚に「早く終わらせて帰ろうぜ!」と声をかけたりする時に使えます。少しうんざりした気持ちや、家に帰るのを楽しみにしているニュアンスが含まれます。 I just want to get this work done and go home. さっさとこの仕事を終わらせて帰りたいよ。 ちなみにこのフレーズは、大変な作業や会議などを「さっさと終わらせて帰ろうぜ!」「気合で乗り切って遊びに行こう!」と仲間を励ます時に使えます。面倒なことを終わらせた後の楽しみを目標に、皆で一気に片付けよう!というポジティブで勢いのあるニュアンスです。 Let's just power through this so we can head out. さっさとこれを終わらせて、帰りましょう。
「after much deliberation」は、「色々と考えた末に」「さんざん悩んだ結果」といったニュアンスです。 単に「考えた」だけでなく、時間をかけて慎重に、多角的に検討した末の結論だという気持ちを伝えたい時に使えます。個人的な悩みから、ビジネスでの重要な意思決定まで、幅広い場面で使えますよ。 After much deliberation, I decided to go with this book. さんざん迷った末に、この本を買うことに決めました。 ちなみに、「After a lot of back and forth,」は、色々な意見が何度も行き交うような、ちょっと面倒な議論や話し合いの末に、という意味で使えます。会議や友人との口論など、結論が出るまでに時間がかかった状況にピッタリですよ。 After going back and forth, I decided to go with this book. さんざん迷った末に、この本を買うことに決めた。