YOKOIさん
2024/12/19 10:00
食べ物を奪い合う を英語で教えて!
子供たちが余ったおやつを取り合っていたので、「食べ物を奪い合うのはやめなさい」と言いたいです。
回答
・to fight over food
・To squabble over food.
「食べ物をめぐって喧嘩する」という意味です。兄弟で最後のお菓子を取り合ったり、友達とピザの最後の1ピースを誰が食べるか冗談っぽく言い争ったりするような、微笑ましい場面でよく使われます。もちろん、動物がエサを取り合うシリアスな状況にも使えます。
Stop fighting over food.
食べ物のことで喧嘩するのはやめなさい。
ちなみに、「To squabble over food」は、食べ物をめぐって口ゲンカしたり、言い争ったりする状況で使います。「どっちが多く食べるか」とか「最後の一つは誰のものか」みたいな、ちょっと子供っぽい些細な言い合いのニュアンスです。兄弟や友達との食事シーンでよく見かける光景ですね!
Stop squabbling over the last snack.
最後のおやつを巡って言い争うのはやめなさい。
回答
・fight over food
「食べ物を奪い合う」は、上記のように表せます。
fight over 〜 は「〜のことで喧嘩する」「〜を奪い合う」などの意味を表す表現になります。
food は「食べ物」「食品」「料理」などの意味を表す名詞で、基本的に、不可算名詞ですが、「〜食品」「〜料理」などのように種類分けされたものを表す際に foods と複数形で表されることもあります。
例文
What are you doing? Please don’t fight over food.
何をやってるの?食べ物を奪い合うのはやめなさい。
※don't + 動詞の原形 で「〜しないで」「〜するな」などの意味を表せます。
(丁寧なニュアンスの please don't 〜 もよく使われます)
Japan