プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

こんにちは!私の名前はYokoです。私は現在、デンマークに住んでおり、スペインでの留学経験を通じて英語教育への情熱を育ててきました。異国での生活は、私の英語教育方法に多次元的な視野を与えています。

スペインでの留学は、英語を第二言語として学ぶ際の困難と楽しさを体験させてくれました。この経験は、異文化間コミュニケーションの重要性を私に深く認識させ、私の教育スタイルに大きな影響を与えています。

英検では最高ランクの資格を保持しており、これは私の英語に対する深い知識と適用能力を示しています。また、IELTSでは7.5のスコアを獲得しており、アカデミックな英語能力および国際的なコミュニケーションスキルが高いことを示しています。

皆さんの英語学習において、私は文法、語彙、発音、会話技術の向上から、文化的背景の理解まで、幅広いサポートを提供します。私の国際経験と専門知識を活用し、皆さんの英語学習をサポートし、一緒に英語の世界を探検しましょう!

0 101
Yoko

Yokoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Lap blanketは、ソファや椅子に座っている時に使う「ひざ掛け」のことです。普通の毛布より小さめで、足元や肩をちょっと温めたい時にぴったり。オフィスでの冷房対策や、家でくつろぐ時、車や飛行機での移動中など、手軽に使える便利なアイテムです。 cozy(心地よい)な雰囲気を演出してくれますよ! It's a bit chilly in here, I'm going to grab my lap blanket. この部屋は少し肌寒いから、膝掛けを取ってくるね。 Could you pass me that lap blanket? My legs are cold. その膝掛けを取ってくれる?足が寒くて。 I always keep a lap blanket on my office chair for when the air conditioning is too strong. エアコンが効きすぎている時のために、いつもオフィスの椅子に膝掛けを置いています。 This fleece lap blanket is so soft and cozy. このフリースの膝掛け、すごく柔らかくて心地いいね。 ちなみに、スローブランケットっていうのは、ソファやベッドに無造作に「ぽいっと(throw)」かけておくブランケットのこと。ひざ掛けにしたり、肩から羽織ったり、使わない時はインテリアのアクセントにもなる便利なアイテムなんだ。リラックスタイムにぴったりだよ! Could you pass me that throw blanket? My legs are a little chilly. そのひざ掛けを取ってくれる?足元が少し肌寒くて。 I always keep a throw blanket on the sofa for when I'm watching TV. テレビを見るときのために、いつもソファにひざ掛けを置いています。 This throw blanket is so soft and cozy. このひざ掛け、すごく柔らかくて心地いいね。

続きを読む

0 608
Yoko

Yokoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

「この商品、いくらまでなら出せるかな?」という消費者の購入意欲や、その上限金額を指す言葉です。 マーケティングでよく使われ、「このデザインならWillingness to buyが上がるね!」のように、顧客が「買いたい!」と思う気持ちそのものを指して気軽に使うこともできます。 Seeing that new ad really increased my willingness to buy their product. あの新しい広告を見たら、本当にその商品への購買意欲が高まったよ。 ちなみに、この商品、今なら限定価格ですよ!のように、本題から少し逸れた補足情報としてお得感や限定感を伝え、相手の「欲しいかも」という気持ちを自然に後押ししたい時に使えます。会話の流れを壊さずに、そっと背中を押すニュアンスですね。 My purchase intent is getting stronger. 私の購買意欲が高まっています。

続きを読む

0 113
Yoko

Yokoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

「港町」のことです。船が行き交い、潮の香りがして、新鮮なシーフードが楽しめるような、活気と少しノスタルジックな雰囲気を持つ町を指します。旅行の計画や、おしゃれなカフェの話などで気軽に使える言葉です。 Yokohama is a famous port town in Japan that has a rich history. 横浜は豊かな歴史を持つ日本の有名な港町です。 ちなみに、「a harbor town」は、船が行き交う活気や潮の香り、新鮮なシーフードが楽しめるような、こぢんまりとして風情のある「港町」というニュアンスで使われます。旅行の計画を話していて「次は趣のある港町に行きたいな」なんて言いたい時にぴったりな表現ですよ。 Yokohama is a classic example of a harbor town that grew rapidly after opening up to foreign trade. 横浜は開国後に急速に発展した典型的な港町です。

続きを読む

0 379
Yoko

Yokoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

「話が脱線する」「脇道にそれる」という意味です。 会議や会話の途中で、本題とは違う話で盛り上がってしまったり、作業中に別のことが気になって集中が途切れたりする状況で使えます。「ごめん、話がそれた!」と軽く言いたい時にピッタリな表現です。 We got a little sidetracked there. 話が少し逸れちゃったね。 ちなみに、「Let's not get off topic.」は「話が逸れちゃったね、本題に戻ろう!」という感じで、場の空気を壊さずに会話を軌道修正したい時に使えます。会議や大事な話の途中で、誰かが雑談を始めた時なんかにピッタリですよ。 Okay, we're getting a bit off topic here. Let's not get off topic. さて、少し話が逸れてきましたね。本題から逸れないようにしましょう。

続きを読む

0 374
Yoko

Yokoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

「壁を作る」という比喩的な表現です。誰かが感情的に心を閉ざし、他人と距離を置こうとするときのガードが固い態度を指します。 例えば、新しい同僚に親しく話しかけても、そっけない返事しか返ってこない時などに「He puts up a wall.(彼は壁を作っているね)」のように使えます。防御的で、人を寄せ付けないイメージです。 You're putting up a wall again, aren't you? またバリアを張ってるね。 ちなみに、"to keep someone at arm's length" は、誰かと親しくなりすぎないよう、意図的に距離を置くことを表す表現です。物理的な距離だけでなく「あの人とは一線を引いておこう」という心理的な壁を作るニュアンスで、仕事仲間や苦手な相手に対して使えます。 You're keeping me at arm's length, aren't you? あなたは私にバリアを張っていますよね?

続きを読む