プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

こんにちは!私の名前はYokoです。私は現在、デンマークに住んでおり、スペインでの留学経験を通じて英語教育への情熱を育ててきました。異国での生活は、私の英語教育方法に多次元的な視野を与えています。

スペインでの留学は、英語を第二言語として学ぶ際の困難と楽しさを体験させてくれました。この経験は、異文化間コミュニケーションの重要性を私に深く認識させ、私の教育スタイルに大きな影響を与えています。

英検では最高ランクの資格を保持しており、これは私の英語に対する深い知識と適用能力を示しています。また、IELTSでは7.5のスコアを獲得しており、アカデミックな英語能力および国際的なコミュニケーションスキルが高いことを示しています。

皆さんの英語学習において、私は文法、語彙、発音、会話技術の向上から、文化的背景の理解まで、幅広いサポートを提供します。私の国際経験と専門知識を活用し、皆さんの英語学習をサポートし、一緒に英語の世界を探検しましょう!

Yoko

Yokoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

0 108

Today, there's a hair follicle test at school. 今日は頭髪検査だよ。 Hair follicle test(毛髪検査)は、薬物の使用履歴を調べるために使われる検査です。毛髪からは過去数か月間の薬物使用状況がわかるため、長期間の薬物使用の追跡が可能です。この検査は特に就職前の薬物検査やリハビリテーション施設での監視に利用されます。尿検査よりも精度が高く、薬物が体内に残る期間が長いため、信頼性が高いとされています。薬物乱用の疑いがある場合や、法的な証拠としても使用されることがあります。 Today, we're having a hair drug test at school. 今日は学校で頭髪検査があるよ。 Today is the day for hair inspection at school. 今日は学校で頭髪検査の日だよ。 「Hair drug test」は特に薬物の使用を検査するための試験を指します。例えば、職場での薬物検査や法的な問題に関連して使われます。「Hair analysis」はより広範な意味を持ち、髪の健康状態、栄養状態、または環境汚染物質の検出など、幅広い目的で髪を分析することを指します。日常的には、「Hair drug test」は具体的な薬物検査の文脈で使い、「Hair analysis」は健康や美容、科学的な研究に関連する話題で使われます。

続きを読む

Yoko

Yokoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

0 68

I had winter melon for dinner yesterday. 昨日は夕食に冬瓜を食べました。 Winter melon(冬瓜)は、主にアジア料理で使用される野菜で、特にスープや煮物に適しています。味は淡白で、他の食材の風味を吸収しやすいのが特徴です。夏場に収穫され、保存が効くため冬に食べられることから「冬瓜」と呼ばれます。冷え性改善やむくみ解消など、健康効果も期待できる食材です。日本では中華料理や和食に取り入れられることが多く、煮物や味噌汁、スープの具材として使われます。 I had some ash gourd yesterday. 昨日は冬瓜を食べました。 I ate some Chinese wax gourd yesterday. 昨日は冬瓜を食べました。 Ash gourdとChinese wax gourdは実際には同じ野菜を指しますが、地域や文脈により使い分けられます。Ash gourdはインドや南アジアの料理でよく使われ、健康効果を強調する際に使われることが多いです。Chinese wax gourdは中国料理やアジア全体の料理で使用される際に使われます。ネイティブスピーカーはその料理や文化に応じて、どちらの名前を使うか選びます。たとえば、中華料理を作るときはChinese wax gourd、インド料理ではAsh gourdと言うことが多いです。

続きを読む

Yoko

Yokoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

0 97

Could I use the power outlet over there for my laptop? あそこの電源をノートパソコンで使ってもいいですか? 「May I use the power outlet?」は、電源コンセントを使用してもよいか尋ねるフレーズです。礼儀正しく許可を求める表現であり、公共の場所や他人の家、オフィスなどで使われます。例えば、カフェでノートパソコンを充電したい場合や、会議室で携帯電話の充電が必要な場合などです。このフレーズを使うことで、相手に対して丁寧な印象を与え、トラブルを避けることができます。 Can I plug in my laptop here? ここでノートパソコンを充電してもいいですか? Is it alright if I charge my device here? ここでデバイスを充電してもいいですか? Can I plug in? は一般的に、コンセントにデバイスを接続する許可を求める際に使われます。例えば、会議室や友人の家でコンセントを使いたい時などです。一方、Is it alright if I charge my device here? はもう少し具体的で、充電行為そのものに対する許可を求めるニュアンスがあります。例えばカフェや公共の場所で、充電のために電源を使うことが許可されるか確認する際に適しています。この表現は、相手の了承を得ることで、迷惑をかけないようにする意図が強調されます。

続きを読む

Yoko

Yokoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

0 99

The trains in Tokyo are almost always on schedule. 東京の電車はほぼ定時運転です。 「On schedule」は、予定通りに進行していることを意味します。この表現はビジネスの会議、プロジェクト管理、旅行計画など、時間やスケジュールが重要な場面でよく使われます。例えば、プロジェクトが期限内に完了しそうなときや、電車や飛行機が遅れていない場合に「We are on schedule.」と言います。逆に、遅れがないことを強調する際にも使われ、信頼性や計画性を示すポジティブな意味合いがあります。 Tokyo trains are almost always running on time. 東京の電車はほぼ定時運転です。 Tokyo trains are almost always right on track. 東京の電車はほぼ定時運転です。 「Running on time」は主に予定やスケジュールが時間通りに進んでいる状況を指します。例えば、電車や会議が予定通りに行われている場合に使います。「Right on track」はプロジェクトや計画が順調に進んでいる、目標に向かって正しい方向に進んでいることを意味します。例えば、長期的なプロジェクトが計画通りに進んでいるときに使います。両者の違いは「時間」対「進捗」の視点にあり、前者は時間の正確さ、後者は全体の進行状況に焦点を当てています。

続きを読む

Yoko

Yokoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

0 80

What do you call 諜報部隊 or 諜報戦 in English when talking about war or political news? 戦争や政治ニュース時に「諜報部隊」や「諜報戦」は英語で何と言いますか? 「Espionage(エスピオナージ)」は、スパイ活動や情報収集活動を指す言葉です。この言葉は、政府や企業が秘密裏に他者の機密情報を収集する行為を指す際に使用されます。具体的には、国家安全保障に関わる情報や企業の技術情報、戦略的計画などを盗む活動が含まれます。シチュエーションとしては、国際関係や経済競争、テクノロジー開発の場面で使われることが多いです。例えば、「その企業は競合他社の技術を盗むためにエスピオナージを行った」といった文脈で使用されます。 In war or political news, we refer to intelligence (unit) (war) as intelligence (unit) or intelligence (operation). 戦争や政治ニュースでは、諜報(部隊)(戦)を intelligence (unit) や intelligence (operation) と言います。 In reports about war or political news, we often hear about covert operations (諜報部隊). How do you say this in English? 戦争や政治ニュースの報道では、「covert operations」(諜報部隊)という言葉をよく耳にします。これは英語でどう言いますか? 「Intelligence gathering(情報収集)」は、スパイや調査員がデータや情報を収集する活動を指し、日常会話では調査の意味で使われることがあります。一方、「Covert operations(秘密作戦)」は、軍や諜報機関の隠密活動を意味し、日常では特定の目的のために秘密裏に行動する場合に使われます。例えば、「彼は新しいプロジェクトのために情報収集をしている」と言えば「intelligence gathering」を、「彼らは競争相手を調査するために秘密作戦を実行している」と言えば「covert operations」を使います。

続きを読む