プロフィール
Yoko
英語アドバイザー
役に立った数 :8
回答数 :3,317
質問数 :0
英語系資格
海外渡航歴
自己紹介
こんにちは!私の名前はYokoです。私は現在、デンマークに住んでおり、スペインでの留学経験を通じて英語教育への情熱を育ててきました。異国での生活は、私の英語教育方法に多次元的な視野を与えています。
スペインでの留学は、英語を第二言語として学ぶ際の困難と楽しさを体験させてくれました。この経験は、異文化間コミュニケーションの重要性を私に深く認識させ、私の教育スタイルに大きな影響を与えています。
英検では最高ランクの資格を保持しており、これは私の英語に対する深い知識と適用能力を示しています。また、IELTSでは7.5のスコアを獲得しており、アカデミックな英語能力および国際的なコミュニケーションスキルが高いことを示しています。
皆さんの英語学習において、私は文法、語彙、発音、会話技術の向上から、文化的背景の理解まで、幅広いサポートを提供します。私の国際経験と専門知識を活用し、皆さんの英語学習をサポートし、一緒に英語の世界を探検しましょう!
「誘導尋問してない?」という意味です。相手に「はい」か「いいえ」でしか答えられないような、特定の答えを引き出す質問をした時に使います。 法廷ドラマでおなじみのセリフですが、日常会話で「それって答えを決めつけてるよね?」と冗談っぽくツッコミを入れたい時にも使えます。 Are you leading the witness? It sounds like you've already decided what we should all agree on. 話を誘導してない?もうみんなが何に賛成すべきか決めてるみたいに聞こえるよ。 ちなみに、「Are you putting words in my mouth?」は、相手が自分の言いたいことを勝手に解釈したり、言ってもいないことを「つまり〇〇ってことね」と決めつけてきたりした時に使えるフレーズです。「そうは言ってないよ!」「勝手に決めつけないでよ」というニュアンスで、誤解を正したい場面で役立ちますよ。 It sounds like everyone's on board, so we'll move forward with this plan. Are you putting words in my mouth? みんな賛成みたいだから、この計画で進めるってことだね。話を誘導してない?
「絶対見つかるよ!」という、励ましと確信を込めた表現です。相手が何かを探していて不安な時に「大丈夫、きっと見つかるから」と元気づける場面で使えます。探し物だけでなく、夢や答えなど、抽象的なものに対しても使えますよ。 Don't worry, you'll find it for sure. The lost and found in Japan is amazing. 心配しないで、絶対見つかるよ。日本の遺失物取扱所はすごいんだから。 ちなみに、「It's bound to turn up.」は、失くしものを探している相手に「そのうちひょっこり出てくるよ」「きっと見つかるって!」と励ます時に使う定番フレーズです。強い確信を込めて、心配しすぎないで、と安心させるような温かいニュアンスがあります。 Don't worry, it's bound to turn up at the lost and found. 心配しないで、遺失物取扱所できっと見つかるよ。
「I'm still not satisfied.」は、「まだ満足できていない」「まだ物足りないな」というニュアンスです。 何かを改善しようとした後や、一応の結果が出た後で「うーん、もう一声!」「期待にはまだ届かないな」と感じる時に使えます。単なる不満というより、もっと良いものを求める気持ちが込められています。 I'm still not satisfied with where I am; I know I can do better. まだ自分のいる場所には満足していません。もっとできるはずです。 ちなみに、"It's still not quite there yet." は「うーん、まだちょっと惜しいね」「完成まであと一歩かな」というニュアンスで使えます。何かを作ったり改善したりしている途中で、ゴールは見えるけど完璧ではない、という状況にぴったりです。仕事の進捗や料理の味付けなど、色々な場面で使えますよ。 I'm proud of the progress we've made, but it's still not quite there yet. 私たちはこれまでの進歩を誇りに思っていますが、まだ満足できるレベルには達していません。
「そんなに怒ることじゃないよ」「落ち着いて」と相手をなだめる時に使うフレーズです。心配や誤解から相手がカッとなっている状況で、冷静になるよう促す優しいニュアンスです。 ただし、言い方によっては「なんで怒ってるの?」と相手の感情を軽視しているように聞こえ、火に油を注ぐ可能性もあるので注意しましょう。 He's very easygoing; there's no need to get upset with him because he rarely gets angry. 彼はとても穏やかで、滅多に怒ることがないので、彼に腹を立てる必要はありません。 ちなみに、"It's not worth getting angry about." は「そんなことで怒るほどじゃないよ」「怒っても仕方ないよ」といったニュアンスで使えます。相手をなだめたり、つまらないことでイライラしている自分を落ち着かせたりするときにピッタリな、カジュアルで便利な一言です。 He's so easygoing; for him, most things are not worth getting angry about. 彼はとても穏やかで、彼にとってはほとんどのことは腹を立てる価値のないことなんです。
「それ、着ない方がいいよ」くらいの、親しい間柄で使うカジュアルな表現です。相手のためを思って「その服は場に合わないよ」「似合ってないかも」と、少し直接的に伝えるときに使います。友人や家族など、気兼ねなくアドバイスできる関係で使うのが自然です。 You shouldn't wear that; the dress code is casual. それを着るのはやめた方がいいよ、ドレスコードは軽装なんだから。 ちなみに「I'd go with something else.」は、「私なら他のにするかな」という感じで、相手の意見を否定せず、やんわりと別の選択肢を提案するときに使える便利なフレーズです。例えば、友達が選んだ服に「それもいいけど、私ならこっちかな」と優しく伝えたい時などにぴったりですよ。 The dress code is casual, so I'd go with something else if I were you. そのパーティーは軽装でいいんだから、私だったら他の服にするかな。