satomi

satomiさん

satomiさん

話を誘導してない? を英語で教えて!

2024/04/16 10:00

みんなの意見を賛成の方向に話を進めていこうとしている人がいるので、「話を誘導してない?」と言いたいです。

Omura

Omuraさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/04/24 23:19

回答

・Aren't you leading the conversation?

Aren't you leading the conversation?
(話を誘導してない?)

leadという動詞には「先頭に立って進む」「他人を導く」と言った意味があります。

You are leading the conversation.(話を誘導している。)の疑問形がAre you leading the conversation?(話を誘導しているのですか?)となり、Aren't you leading the conversation?とすることで「話を誘導してない?」を確認する意味になります。

また、lead A to Bで「BをAに導く」という意味になります。

She is trying to lead everyone to agree.
(彼女はみんなの意見を賛成に導こうとしている。)

Didn't she lead our opinion to follow her?
(彼女、私たちの意見を誘導していなかった?)

0 65
役に立った
PV65
シェア
ツイート