Janet

Janetさん

Janetさん

誘導する を英語で教えて!

2023/04/17 10:00

広大な敷地なので、「駐車場は誘導してもらえるの?」と言いたいです。

Ryo

Ryoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/04/01 00:00

回答

・To guide
・To lead on
・To steer

Can you guide me to the parking lot since the property is so large?
敷地が広大なので、駐車場まで誘導してもらえますか?

「To guide」は英語で、「導く」や「案内する」の意味を持つ動詞です。道案内をする、旅行ガイドが観光地を案内する、初めての場所や経験に対して助言をする、などのシチュエーションで使います。「To guide」は相手に特定の方向や行動を示す際に使用し、初めての経験や不慣れな状況にある人を安心させる役割があります。

Can you lead me on to the parking lot? It's a vast area.
「広大な敷地なので、駐車場まで誘導してもらえますか?」

Will someone be able to steer me to the parking lot given the vast grounds?
広大な敷地なので、誰かが駐車場へ誘導してくれるのでしょうか?

To lead onは通常、誰かを誤解や混乱に導く、または期待させる行動を指す。恋愛の文脈では、誰かを恋愛的に引きつけるが、実際にはそのような意図はない場合に使われます。一方、"to steer"は誰かを特定の方向へ導く、またはその方向に影響を与えることを意味します。これは物理的な指導や抽象的な影響の両方を含むことができます。つまり、"to lead on"は誤導や欺瞞のニュアンスがあり、"to steer"は一般的により積極的で建設的なガイダンスを示します。

Yuta

Yutaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/05/01 15:56

回答

・guide
・direct

英語で「誘導する」を言いたい場合、
「guide」または「direct」と表現できます。

guide(ガイド)は
「案内する、誘導する」という意味です。

direct(ダイレクト)は
「指示する、誘導する」という意味です。

駐車場への誘導を尋ねたい場合、例文としては
「Will I be guided to the parking lot?」
または、
「Will I be directed to the parking lot?」
(意味:駐車場は誘導してもらえるの?)

このように言うことができます。

0 613
役に立った
PV613
シェア
ツイート