Julia

Juliaさん

Juliaさん

出口誘導灯 を英語で教えて!

2023/05/22 10:00

高層のホテルに宿泊する時に必ず出口誘導灯を確認するのですが、「出口誘導灯」は英語でなんというのですか?

hitsuji

hitsujiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/04/11 00:00

回答

・Exit Sign
・Emergency Exit Light
・Evacuation Route Indicator Light

In English, 出口誘導灯 is called exit sign.
英語では、「出口誘導灯」は exit sign と言います。

「Exit Sign」は「出口の表示」や「出口の看板」を指す英語の言葉です。ビルや商業施設、映画館など、公共の場所でよく見かけます。特に緊急時に安全に避難するための道しるべとなる重要な役割を果たしています。また、一般的には緑色の表示や矢印、人が走っているマークなどが用いられます。Exit Signは、文字通り出口を示す場面以外ではあまり使われません。

In English, 出口誘導灯 is called Emergency Exit Light. For example, Before settling in my hotel room, I always check the location of the emergency exit lights.
「出口誘導灯」は英語では Emergency Exit Lightと言います。例えば、「ホテルの部屋に落ち着く前に、いつも非常口の灯りの位置を確認します。」

When staying at a high-rise hotel, I always check the Evacuation Route Indicator Light.
高層のホテルに宿泊する時は、常にEvacuation Route Indicator Light(出口誘導灯)を確認します。

Emergency Exit Lightは避難経路の出口を示すために使用されます。これは通常、建物内の出口付近に設置され、緊急時に最も近くの出口を素早く確認できるようにします。一方、Evacuation Route Indicator Lightは避難経路全体を表示します。これは通常、建物の通路や廊下に沿って設置され、緊急時に安全に出口へと誘導します。したがって、Emergency Exit Lightは出口の位置を示し、Evacuation Route Indicator Lightは避難経路を示すために使われます。

Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/06/11 07:50

回答

・exit guide light
・emergency exit sign light

「出口誘導灯」は英語では exit guide light や emergency exit sign light などで表現することができます。

Always check the exit guide lights when staying at a high-rise hotel.
(高層のホテルに宿泊する時に必ず出口誘導灯を確認します。)
※high-rise hotel(高層ホテル)

light には「軽い」という意味もありますが、よく使われるイディオム make light of ~ は「~を軽んじる」「~をなめる」という意味で使えます。

ご参考にしていただければ幸いです。

0 385
役に立った
PV385
シェア
ツイート