Shouhei

Shouheiさん

2024/04/16 10:00

怒ることはない を英語で教えて!

いつも穏やかな人なので、「彼は滅多に怒ることはない」と言いたいです。

0 298
Yoko

Yokoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2025/12/30 12:48

回答

・There's no need to get upset.
・It's not worth getting angry about.

「そんなに怒ることじゃないよ」「落ち着いて」と相手をなだめる時に使うフレーズです。心配や誤解から相手がカッとなっている状況で、冷静になるよう促す優しいニュアンスです。

ただし、言い方によっては「なんで怒ってるの?」と相手の感情を軽視しているように聞こえ、火に油を注ぐ可能性もあるので注意しましょう。

He's very easygoing; there's no need to get upset with him because he rarely gets angry.
彼はとても穏やかで、滅多に怒ることがないので、彼に腹を立てる必要はありません。

ちなみに、"It's not worth getting angry about." は「そんなことで怒るほどじゃないよ」「怒っても仕方ないよ」といったニュアンスで使えます。相手をなだめたり、つまらないことでイライラしている自分を落ち着かせたりするときにピッタリな、カジュアルで便利な一言です。

He's so easygoing; for him, most things are not worth getting angry about.
彼はとても穏やかで、彼にとってはほとんどのことは腹を立てる価値のないことなんです。

wave730

wave730さん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/04/27 03:19

回答

・He's barely angry.
・He doesn't usually become upset.

1. He's barely angry.
彼は滅多に怒ることはない

barely : 滅多に~ない

「barely」で否定の意味をもつため、文章は肯定文になります。

2. He doesn't usually become upset.
彼は普段怒ることはない

upset : (焦りからくる)怒り・動揺

怒りを表す言葉は沢山あります。怒りの程度がそれぞれ違うため、使う時は注意が必要です。
以下は代表的な”怒る”を表す単語です。

angry : 腹を立てる・怒る
upset : 動揺・(焦りからくる)怒り
mad : 怒る・怒鳴る(見た目からして明らかに怒こる)
furious : 怒り狂う

役に立った
PV298
シェア
ポスト