プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

こんにちは!私の名前はYokoです。私は現在、デンマークに住んでおり、スペインでの留学経験を通じて英語教育への情熱を育ててきました。異国での生活は、私の英語教育方法に多次元的な視野を与えています。

スペインでの留学は、英語を第二言語として学ぶ際の困難と楽しさを体験させてくれました。この経験は、異文化間コミュニケーションの重要性を私に深く認識させ、私の教育スタイルに大きな影響を与えています。

英検では最高ランクの資格を保持しており、これは私の英語に対する深い知識と適用能力を示しています。また、IELTSでは7.5のスコアを獲得しており、アカデミックな英語能力および国際的なコミュニケーションスキルが高いことを示しています。

皆さんの英語学習において、私は文法、語彙、発音、会話技術の向上から、文化的背景の理解まで、幅広いサポートを提供します。私の国際経験と専門知識を活用し、皆さんの英語学習をサポートし、一緒に英語の世界を探検しましょう!

Yoko

Yokoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

0 807

The word for 画面 in English is screen. 英語で「画面」は screen と言います。 「Screen」は英語で「画面」や「スクリーン」を意味します。パソコンやスマートフォンのディスプレイを指すことが多いですが、映画館のスクリーンや実際に物を遮るためのスクリーンなど、広義的には視覚的な情報を表示または遮断する媒体全般を指すことがあります。また、ソフトウェアの操作画面やウェブサイトの表示画面を指すこともあります。使えるシチュエーションは情報を視覚的に伝える、または視覚的な情報を遮断する場面全般に広がります。 The English word for 画面 which you see on your computer or smartphone is Display. パソコンやスマホで「画面」を意味する英語は「Display」です。 The word for 画面 in English is screen. 英語で「画面」は screen と言います。 Displayは、情報が表示される物理的な場所や方法を指し、例えばコンピュータの画面やスマートフォンの画面などを指します。Look at the display(ディスプレイを見て)という言い方をします。 一方、Interfaceは、ユーザーとシステムの間の相互作用の場を指します。これは物理的なもの(例えば、コンピュータのキーボードやマウス)であったり、ソフトウェアのもの(例えば、ウェブサイトやアプリのユーザーインターフェース)であったりします。Interface is user-friendly(インターフェースはユーザーフレンドリーだ)という言い方をします。

続きを読む

Yoko

Yokoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

0 2,173

The force that tends to move an object away from the center of rotation is called centrifugal force. 回転軸の中心から物体が遠ざかろうとする力は「遠心力」と呼ばれます。 遠心力は、回転運動をしている物体が外側に押し出される力のことを指します。例えば、車がカーブを曲がるときに体が外側に引き寄せられる感じや、洗濯機の脱水時に水分が外側に押し出される現象などが遠心力の例です。一般的には物理学や工学、天文学などの分野で用いられます。また、遠心分離機を使って血液を成分ごとに分ける際にも遠心力が利用されます。微妙なニュアンスとしては、遠心力は慣性の法則から生じる「見かけ上の力」であるという点があります。 The force that pulls an object away from the center of rotation is called centrifugal force in English. 回転軸の中心から物体を遠ざける力は英語でcentrifugal forceと呼ばれます。 In English, the force that pulls an object away from the center of rotation is called centrifugal force. 英語では、回転軸の中心から物体を引き離す方向の力を「遠心力」と言います。 Outward forceとCentripetal forceは主に物理学のコンテキストで使われます。一般的に、Outward forceは物体が回転運動をする際にその物体から外向きに作用する力を指すのに対し、Centripetal forceは物体が円運動をする際にその物体を中心に向かせる力を指します。したがって、日常的にこれらの用語を使うことは少ないですが、例えば遊園地の回転遊具に乗ったときなどに使うことがあります。Outward forceはあなたが外側に引きずられる感じを、Centripetal forceはあなたが中心に引き寄せられる感じを表現するのに使います。

続きを読む

Yoko

Yokoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

0 1,116

He's always given the cold shoulder, isn't he? 「彼はいつも冷たくあしらわれてるよね?」 「Given the cold shoulder」は、無視される、冷たくされる、遠ざけられるといった意味を持つ慣用句です。主に人間関係における不快な状況やコミュニケーションの際に使用されます。例えば、友人に何か悪いことをした後で、「彼にcold shoulderをされた」と言うと、その友人があなたに対して冷たくなったことを表します。 He's often snubbed, isn't he? 「彼はよく冷たくあしらわれるよね。」 He is always given the brush-off, isn't he? 「彼はいつも冷たくされているよね?」 Be snubbedとbe given the brush-offは両方とも他人から無視または軽視されることを指しますが、ニュアンスには違いがあります。 Be snubbedは自分の存在や発言が認められない、あるいは軽視される状況を指す一方で、be given the brush-offはより特定のシチュエーション、つまり誰かがあなたとの交流を避けるような行動を取ったときに使われます。例えば、あなたが誰かに話しかけたときや会いたいと提案したときに、その人があなたを避けるような振る舞いをした場合にはbe given the brush-offが適切です。 また、be snubbedは形式的な状況や社会的なシーンでよく使われ、be given the brush-offはよりカジュアルな状況での使用が一般的です。

続きを読む

Yoko

Yokoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

0 484

It's surprisingly unknown, but spinach is actually a great source of iron. 「意外と知られていないことだけど、ほうれん草は実は鉄分の良い供給源なんだよ。」 「Surprisingly unknown」は、驚くほど知られていない、あるいは意外と知られていないという意味を持つ英語表現です。これは、何かが一般的には知られているべきだと思われるにも関わらず、実際にはあまり知られていない状況を指すときに使います。例えば、有名人のあまり知られていない趣味や、一般的にはあまり知られていない歴史的事実などに対して使うことができます。 The history of this town is unexpectedly obscure. 「この町の歴史は意外と知られていない。」 Libraries are remarkably undervalued, people don't realize how much resources they offer. 「図書館は驚くほど過小評価されています、人々は彼らが提供するリソースの多さを理解していないのです。」 Unexpectedly obscureは、思わず知らなかった、または予想外に不明確または理解しにくい何かを指すときに使います。例えば、ある人が有名であると考えていたのに、他の人々がその人を知らない場合などです。 一方、Remarkably undervaluedは、特に価値が認識されていないまたは適切に評価されていない何かを指すときに使います。これは、あるアート作品や株式などが本来の価値よりも低く評価されている場合などに使われます。

続きを読む

Yoko

Yokoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

0 239

You can just dress casual today. 「今日はラフな服装でいいよ。」 「カジュアルリピティション」は、日常会話や非公式のコミュニケーションでよく使われる表現です。特定の単語やフレーズを繰り返すことで、強調したり、親しみやすさを表現したり、ユーモラスな効果を生み出したりします。例えば、友人との会話で「めちゃめちゃうまいよ、本当に」と言ったり、「すごい、すごい!」と連続して言うなどです。ただし、フォーマルな場面では適切でないかもしれません。 You can dress casually today. 「今日はラフな服装で大丈夫だよ。」 You can dress casually today. 「今日はカジュアルな服装で大丈夫だよ。」 Loose paraphrasingとRough restatementは内容を再表現する際に使われますが、ニュアンスには違いがあります。Loose paraphrasingは、原文の意味を保ちつつ、自分の言葉で大まかに再表現することを指します。一方、Rough restatementは、元の内容を一部省略したり、詳細を省いたりしながら、要点だけを簡単に述べることを指します。前者は詳しさを保ちつつ表現を変えるのに対し、後者は要約や概要を提供する傾向があります。

続きを読む