yuzuha

yuzuhaさん

yuzuhaさん

大穴をあける を英語で教えて!

2023/12/20 10:00

重要な取引日に病気にかかったので、「交渉ができず会社に大穴をあけてしまった」と言いたいです。

April

Aprilさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/01/09 17:11

回答

・caused a big problem

「大穴をあける」は、比喩的な表現です。そのため、「困難や問題が発生して大きな損害や障害を引き起こす」という意味を訳します。例えば、cause a big problem「大きな問題を引き起こす」で同様の意味を伝えることができるでしょう。


I got sick on an important business day, and couldn't talk, and it caused a big problem for the company.
重要な取引日に病気にかかって交渉ができず会社に大穴をあけてしまった。

get sick「病気になる」
on an important business day「重要な取引日に」

0 96
役に立った
PV96
シェア
ツイート