プロフィール
ha7
英語アドバイザー
役に立った数 :5
回答数 :2,535
質問数 :0
英語系資格
海外渡航歴
自己紹介
こんにちは!私の名前はha7です。現在、ルーマニアに住んでおり、オーストリアでの留学経験を通じて、英語教育に深い情熱を持つようになりました。異国での生活は、私の英語教育アプローチに多次元的な視野をもたらしています。
オーストリアでの留学体験は、非英語圏の国で英語を学ぶ際の独特の挑戦と喜びを私に教えてくれました。異文化との対話は、私の教育スタイルに柔軟性と理解の深さを加えています。
英検では最上位の資格を保持しており、これは私の英語の広範囲な知識と適用能力を示しています。さらに、IELTSでスコア7.0を達成し、アカデミックな英語能力と国際的なコミュニケーションスキルを証明しています。
皆さんの英語学習において、私は文法、語彙、発音から実用的な会話技術の向上まで、幅広くサポートします。私の国際経験と専門知識を活かして、皆さんの英語学習をサポートし、新しい発見を一緒に楽しむことを期待しています!
Let's start with introducing the characters, shall we? 「まずは登場人物の紹介から始めましょうか?」 「Characters」は英語で「登場人物」や「キャラクター」を意味します。主に、物語やゲーム、映画などの作品に出てくる人物を指す言葉です。それぞれのキャラクターは、独自の性格や特徴、役割を持っており、ストーリーを進める上で欠かせない要素です。また、劇的なシーンやキャラクター間の対話など、さまざまなシチュエーションで使われます。 "Let me start by explaining the cast of characters." まずは登場人物について説明しましょう。 Let me start by explaining the dramatis personae. 「まず、登場人物について説明させていただきます。」 Dramatis Personaeは、劇やオペラでキャラクターのリストを参照するために使われるような、より格式ばった用語です。主に物語や脚本の冒頭で使われます。一方、"Cast of Characters"は、映画、テレビ番組、劇などで実際にキャラクターを演じる俳優のリストを指す、よりカジュアルな表現です。日常会話においては、特定のグループの人々を指して使うこともあります。
Alright, I'll start jogging. 「よし、ジョギングを始めるわ。」 「Start jogging」は「ジョギングを始める」という意味で、新たにジョギングを始めるときや、ジョギングを再開するとき、またはジョギングパートナーに対して一緒に走り始めるよう促すときなどに使われます。また、健康改善やダイエットのためにジョギングを開始するというライフスタイルの変化を示唆するのにも使用されます。 "Alright, I should start jogging." 「よし、ジョギングを始めるべきだ。」 I need to start exercising, so I'm going to kick off a jogging routine. 運動しなければいけないから、ジョギングルーティンを始めることにするよ。 Begin joggingは、誰かが初めてジョギングを始めることを指し、その行動が一度だけでも可能です。「今日ジョギングを始めるつもりです」と言うと、その日だけジョギングをする可能性があります。一方、「Kick off a jogging routine」は、新たな習慣やルーチンを始めることを意味し、より長期的なコミットメントを示唆します。「ジョギングのルーチンを始めるつもりです」と言うと、毎日または定期的にジョギングをする予定であることが伝わります。
I'm feeling lonely because nobody pays attention to me. 誰も私に気を使ってくれないので、寂しい気持ちです。 「Nobody pays attention to me」は、「誰も私に注意を払ってくれない」という意味で、自分の存在や発言が無視されていると感じているときに使います。このフレーズは、自分が周囲から見過ごされているときの寂しさやフラストレーションを表現するために使われます。状況としては、友人の集まりで自分の意見が無視される場面や、職場で自分の提案が評価されない場面などが想定されます。 I'm being ignored by everyone, it's so lonely. 誰も私を無視している、とても寂しい。 I feel like I'm invisible to everyone. It's like they're all too busy for me. 皆に見えないように感じてしまう。みんな僕のことを見ている暇がないみたいだ。 「I'm being ignored by everyone」は他人に無視されていると感じている状況に使います。何か具体的に伝えたいことや意見があるのに周りに認識されていないときなどに使われます。一方、「I feel like I'm invisible to everyone」は、自分の存在自体が他人に認識されていないと感じる状況で使います。自分が話しても、行動しても周りから反応がないと感じるときに使う表現です。前者は反応が欲しい特定の状況で使い、後者は一般的な存在感の欠如を表現します。
Please click on the third menu item from the top. 上から3番目のメニューをクリックしてください。 「Third from the top」は「上から三番目」を意味します。例えば棚やリストなどがあり、その中で上から数えて三番目のものを指します。例文としては、「彼の名前は一覧表の上から3番目にあった(His name was third from the top in the list.)」などと使います。指定の項目を探す際や順番を示す際などに使用します。 Please click on the third item down from the top. 上から3番目の項目をクリックしてください。 Please click on the third highest menu while sharing your screen. 画面をシェアしながら、上から3番目のメニューをクリックしてください。 "Third down from the top"とは、上から数えて3番目のものを指します。例えば本棚やリストなど、何かが順番に整列されている状況によく使います。 一方、"Third highest"は主に数値が関連する状況で使います。たとえば山の高さやスコアなどで、3番目に高いものを指すために使います。 これらの表現はどちらも何かをランキングする時に使われることが多いですが、具体的な使用状況は上記の通り異なります。
How many pixels does your new camera have? 「君の新しいカメラは何万画素なの?」 ピクセルカウントは個々のデジタル画像やディスプレイの分解能を表す数値であり、縦と横のピクセル数を合計したものを指します。シチュエーションとしては、テレビやモニター、カメラの購入時に画質や解像度を比較検討する時や、写真や映像の解像度を確認する時などに使用されます。高いピクセルカウントはより詳細な画像を提供します。 How many megapixels is your new camera? 「君の新しいカメラは何万画素なの?」 What is the pixel density of your new camera? 「新しいカメラの画素密度はどれくらいだい?」 Resolutionは画面の全体の詳細度を指し、"Pixel Density"は特定のエリア内のピクセル数を指します。Resolutionは新しいTVやモニターを購入する際や、ビデオの品質を説明する際によく使います。一方、Pixel Densityは小さい画面(スマートフォンやタブレットなど)の画質を比較する際や、画像がどれだけ鮮明に見えるかを説明する場面で使われます。例えば、高解像度の大型TVと高密度の小型デバイスの画質を比較する際などに異なる用語が使われます。