プロフィール

ha7
英語アドバイザー
役に立った数 :6
回答数 :2,544
質問数 :0
英語系資格
海外渡航歴
自己紹介
こんにちは!私の名前はha7です。現在、ルーマニアに住んでおり、オーストリアでの留学経験を通じて、英語教育に深い情熱を持つようになりました。異国での生活は、私の英語教育アプローチに多次元的な視野をもたらしています。
オーストリアでの留学体験は、非英語圏の国で英語を学ぶ際の独特の挑戦と喜びを私に教えてくれました。異文化との対話は、私の教育スタイルに柔軟性と理解の深さを加えています。
英検では最上位の資格を保持しており、これは私の英語の広範囲な知識と適用能力を示しています。さらに、IELTSでスコア7.0を達成し、アカデミックな英語能力と国際的なコミュニケーションスキルを証明しています。
皆さんの英語学習において、私は文法、語彙、発音から実用的な会話技術の向上まで、幅広くサポートします。私の国際経験と専門知識を活かして、皆さんの英語学習をサポートし、新しい発見を一緒に楽しむことを期待しています!

I'm overjoyed! I'm in seventh heaven! Look at all the chashu on my ramen! 嬉し過ぎる!幸せ過ぎる!ラーメンの上の叉焼を見て! 「I'm overjoyed! I'm in seventh heaven!」は、非常に幸せで興奮している、夢心地であるといった極めて高揚した気持ちを表現するフレーズです。"seventh heaven"は「七つの天国」を意味し、“非常に幸せ”という意味で使われます。例えば、プロポーズを受けたり、憧れの大学に合格したり、理想の仕事を得たりした際など、人生の特別な瞬間や目標を達成したときに使えます。 I'm on cloud nine! There's so much chashu on my ramen! 最高だ!ラーメンにたくさんのチャーシューが乗ってるよ! Look at all this chashu on my ramen, I'm walking on air! 私のラーメンにこんなにたくさんのチャーシューが乗ってるよ、嬉し過ぎて舞い上がってる! I'm on cloud nineと"I'm walking on air"は両方とも非常に幸せで興奮している状態を表す熟語です。"I'm on cloud nine"は通常、具体的な成功や達成感、例えば昇進やプロポーズを受けるなどの出来事に対する反応として使われます。一方、"I'm walking on air"は一般的に恋愛に関連して使われ、落ち着かない、はしゃいだ状態を表します。ただし、どちらの表現も相互に使用できるため、使い分けは文脈や個々の好みによるとも言えます。

You have a friend you like, so there might be a misunderstanding. 「好きな友達がいるから、勘違いされるかもしれないよ」 「Misunderstanding」は、英語で「誤解」や「勘違い」という意味を持つ言葉です。コミュニケーションの際に相手の意図、言葉、行動などを正しく理解できずに間違った理解をしてしまうことを指します。誤解は、深刻なトラブルの原因になり得るため、早期の解消が求められます。状況としては、間違った情報をもとに行動したり、他人の言ったことを誤って解釈したりする場合などに使えます。 You might be under a mistaken notion if you think everyone likes you. 「誰もが自分を好きだと思っているなら、それは勘違いかもしれないよ。」 You might cause a misconception if you have a friend you like. 「好きな友達がいるのなら、誤解を招くかもしれませんよ。」 Mistaken notionと"misconception"は共に誤解や誤った考えを指す英語のフレーズですが、使用されるコンテキストやニュアンスによって微妙に違いがあります。"Misconception"はよりフォーマルで一般的に使われ、誤った信念や理解を意味します。科学的な誤解や一般的な誤った信念を指すのによく使われます。一方、"mistaken notion"はよりカジュアルかつ具体的な文脈で使われます。誤ったアイデアや計画を指すのに使われることが多いです。これらのフレーズはそれぞれ、誤解の深刻さや種類に応じて使い分けられることが多いです。

Could you please write that in bullet points? 「それを箇条書きにしてくれませんか?」 ・「In bullet points」は英語の表現で、箇条書きや要点を挙げる、という意味があります。 ・主に情報を整理したり、簡潔に要点を伝える際に用いられます。 ・プレゼンテーションやレポートの要約、アイデアのリストアップ、議論の主要なポイントの記録など、さまざまなシチュエーションで使用可能です。 ・項目を強調したい時や、読者に情報を効果的に理解させたい時に特に有効です。 ・文書が読みやすくなり、重要な情報が目立つため、利用者の理解を助ける効果があります。 Please write it in bullet points. 「それを箇条書きで書いてください。」 Please list it out in bullet points. それを箇条書きでリストにしてください。 「In list format」と「In itemized form」は両方とも情報を整理、明確化するために使用されます。しかし、「In list format」は情報を一連のポイントまたは要素として表示する一般的な表現で、日常会話やビジネスのコンテキストで広く使われます。対して、「In itemized form」はより公式なまたは詳細な文脈で使われ、各項目が特定の情報、特徴、条件などを持っていることを強調します。この表現は特にレポートや契約などの法的、技術的な文書でよく使われます。

英語では、大規模な野外イベントで使う「仮設トイレ」は「portable toilet」と呼ばれます。 ポータブルトイレは、一般的に野外イベントや工事現場など、一時的なトイレ施設が必要な場所に設置されます。移動が容易で、水道や排水設備がない場所でも使用可能です。一時的に人が集まるイベントや、自然災害後などの緊急時にも頻繁に利用されます。また、キャンピングカーや船舶などでも便利に使えるものもあります。清潔さや使いやすさは設置場所や管理体制によります。 We will need to set up temporary restrooms for the large outdoor event. 大規模な野外イベントのために、私たちは仮設トイレを設置する必要があります。 大規模な野外イベントで使われる仮設トイレは「Pop-up Bathroom」と呼ばれます。 Temporary restroomは、一時的に設置されるトイレを指す一般的な表現です。これは、イベントや建築現場などでよく見かけます。一方、"pop-up bathroom"は、ある特定の場所に一時的に現れ、後で撤去されるトイレを指す言葉で、これは通常、フェスティバルや野外イベントなど特定の一時的な目的のために使用されます。しかし、これらの表現は厳密な定義はありませんので、どちらも似たシチュエーションで交換可能に使うことができます。要は、期間限定または特定のイベントのために設置される便利なトイレを指します。

I have some unexpected work to do, could you please take temporary custody of my child? 急な仕事が入ったので、子どもの一時預かりをお願いしたいです。 一時的親権(Temporary custody)は、通常、離婚や親権争いの間に、一方の親が子供の監護を一時的に持つことを指します。裁判所が最終的な監護権を決定するまでの一時的な措置で、子どもの最善の利益を考慮して設定されます。たとえば、親が病気で一時的に子供の世話ができない場合や、親間の問題が解決するまでの期間などに適用されることがあります。 I suddenly have to work, so can I use the short-term care for my child, please? 急に仕事が入ったので、子どものショートタームケアを利用したいのですが。 I have an unexpected job to handle, could you please put my child in emergency foster care for the time being? 「急な仕事が入ってしまったので、一時的に子どもを緊急保育に預けられますか?」 Short-term careは、一時的に特別なケアが必要な時に用いられます。一時的な病気、手術後の回復期間、または親が一時的に子供を世話することができない時などに使われます。一方、"Emergency foster care"は、子供が緊急的に安全な場所に必要な時に使われ、児童保護サービスが関与します。これは、親が虐待やネグレクトなどにより子供を世話することができない緊急の状況を指します。