プロフィール
ha7
英語アドバイザー
役に立った数 :5
回答数 :2,535
質問数 :0
英語系資格
海外渡航歴
自己紹介
こんにちは!私の名前はha7です。現在、ルーマニアに住んでおり、オーストリアでの留学経験を通じて、英語教育に深い情熱を持つようになりました。異国での生活は、私の英語教育アプローチに多次元的な視野をもたらしています。
オーストリアでの留学体験は、非英語圏の国で英語を学ぶ際の独特の挑戦と喜びを私に教えてくれました。異文化との対話は、私の教育スタイルに柔軟性と理解の深さを加えています。
英検では最上位の資格を保持しており、これは私の英語の広範囲な知識と適用能力を示しています。さらに、IELTSでスコア7.0を達成し、アカデミックな英語能力と国際的なコミュニケーションスキルを証明しています。
皆さんの英語学習において、私は文法、語彙、発音から実用的な会話技術の向上まで、幅広くサポートします。私の国際経験と専門知識を活かして、皆さんの英語学習をサポートし、新しい発見を一緒に楽しむことを期待しています!
Since the earthquake, several people are still missing. 地震以来、まだ何人かが行方不明です。 「Missing」は英語で「失われた」、「なくなった」、「行方不明の」などと訳すことができます。何かあるべき物、情報などがない状態を指すことが多く、また特に人が行方不明になっている状態を指すことも多いです。例えば、「I am missing my keys.」は「私は鍵をなくしてしまった。」、「A child has gone missing.」は「子供が行方不明になってしまった。」の意味になります。そのため、物がなくなった、あるいは人が行方不明になったという状況でよく使われます。 When we can't find someone and don't know their whereabouts or safety, we say They've vanished without a trace. 誰かを見つけることができず、その居所や安否が分からないとき、私たちは「彼らは跡形もなく消え去った」と言います。 Ever since our argument, John has disappeared off the face of the earth. I hope he's okay. 喧嘩して以来、ジョンが地面から消え去ったみたいに行方不明になりました。彼が大丈夫であることを祈っています。 Vanished without a traceと"Disappeared off the face of the earth"はどちらも人や物が突然、どこに行ったか分からない状況を表す表現です。ただし、"Vanished without a trace"はより一般的な状況や初期の行方不明の段階で使われ、物事が見つけられないことを表します。一方で、"Disappeared off the face of the earth"はより強調的かつ誇張的で、対象が長期間、全く見つからない様子を示します。この表現は時にはフレンドリーなトーンで使われ、失踪した友人について冗談交じりに話すなどのシチュエーションでも使われます。
For now, let's put that on the back burner. 「とりあえず、それは後回しにしましょう。」 「Put on the back burner」は、「後回しにする」「一時保留にする」という意味の英語のイディオムです。調理中の鍋をガスコンロの後ろの方に移すという行為からきている表現で、何かを一時的に放置して、他のより緊急または重要なことに集中する状況で使います。例えば、プロジェクトやタスク、問題など、遅らせても問題ない種類のことを一時的に後回しにするといった場合に使用することができます。 Let's put that off till later. 「とりあえず、それは後回しにして。」 Let's table that for now. 「とりあえず、それは後回しにして。」 Put off till laterは何かを後回しにする、あるいは先送りにする意味を持ちます。個人的なプロジェクトや、言葉の順番を変更するときなどに使用されます。一方、"Table for later"は特に会議や議論の文脈で使われ、特定の議題や議題を別の時間に持ち越すことを提案するために使います。このフレーズは具体的なアクションや物事を控えるというよりは、議論や討論を一時停止する意図があります。
Just keep saying it until you remember. 「覚えるまで繰り返し言い続けてみてください。」 「Keep saying」は英語のフレーズで、「繰り返し言う」や「何度も言う」などの意味を持ちます。ある人が同じことを何度も続けて言う状況などで使います。具体的な使い方としては、例えば友人が自分に「気をつけてね」と何度も言う場合、その行為を「You keep saying that」(あなたはそれを何度も言うね)と英語で表現できます。また、注意、警告、アドバイス、説得など、人に何かを強く伝えたいときにもよく用いられます。 Just keep on talking until you remember it. 「覚えるまで繰り返し言い続けてみてください。」 Persist in speaking until you remember. 覚えるまで繰り返し言い続けてみてください。 Keep on talkingは、相手が話し続けるように促す表現です。ネガティブな意味合いも含まれており、相手が怒っている場合や面倒くさいと思っている場合に使うことがあります。一方、"Persist in speaking"はより公式な文脈で使用され、話し続けることの重要性や必要性を強調する場合に使われます。例えば、説得や主張を続けることの重要性を強調するときに使うでしょう。
I watch medical dramas a lot, so there are scenes where people are covered in blood sometimes. 私は医療ドラマをよく見ますので、時々人々が血まみれのシーンがあります。 「Covered in blood」は「血まみれになって」という意味で、主に物語や映像メディアで使われます。暴力的なシーンや事故、怪我など血が大量に流れ、人や物がその血で覆われている状況を表現します。また、比喩的には多大な苦労や犠牲を伴う努力を表す時にも使われます。詳しく描写したい場合や強い衝撃を与えたい場合に使用します。 I often watch medical dramas and they occasionally have scenes that are drenched in blood. よく医療ドラマを見るのですが、時々血まみれのシーンがあります。 I watch a lot of medical dramas, so there are scenes that are sometimes soaked in blood. 私はよく医療ドラマを見るので、時々血まみれのシーンがあります。 「Drenched in blood」と「Soaked in blood」の両方とも「血で覆われた」という意味ですが、ニュアンスは少し異なります。「Drenched in blood」は、人や物が完全に血で覆われ、どこにも乾いた場所がないという強い表現です。一方、「Soaked in blood」は、血が吸収されているだけでなく、もう少しマイルドなニュアンスを持っています。これは例えば、衣服や布が血で濡れている状況を指す可能性があります。どちらの表現も一般的には、血で覆われている状況を強調するために使われます。
He has no sense of money. 彼は金銭感覚がマヒしている。 「Sense of money」とは、自身の財務状況を正確に理解し、資産、収入、出費を効率的に管理する能力を指す言葉です。これはお金の価値を理解し、適切な金銭感覚を養うことを意味します。例えば、収入に対する出費のバランスを取る、節約と投資の考え方を身につける、優先順位に基づいてお金を使うなどの能力が含まれます。また、これは経済的な決定を下す際の判断力を高めるため、就職活動、年金計画、家族の予算管理など、日常生活のさまざまなシチュエーションで適用されます。 He lacks any kind of financial savvy. 彼は一切の金銭感覚を欠いています。 He has no sense of money. 彼は金銭感覚がマヒしている。 "Financial savvy" は、財務に関する深い理解や知識を持つこと、特に投資やビジネスの文脈で使われます。例えば、複雑な投資ストラテジーや市場分析の能力を指すかもしれません。 一方、"Money sense"は、日々の生活におけるお金の管理に関する基本的な知識やスキルを指します。これには、予算を立てたり、節約したり、借金を管理したりする能力が含まれます。自己の財務状況を健全に維持するための一般的な感覚や判断を意味します。