プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

こんにちは!私の名前はha7です。現在、ルーマニアに住んでおり、オーストリアでの留学経験を通じて、英語教育に深い情熱を持つようになりました。異国での生活は、私の英語教育アプローチに多次元的な視野をもたらしています。

オーストリアでの留学体験は、非英語圏の国で英語を学ぶ際の独特の挑戦と喜びを私に教えてくれました。異文化との対話は、私の教育スタイルに柔軟性と理解の深さを加えています。

英検では最上位の資格を保持しており、これは私の英語の広範囲な知識と適用能力を示しています。さらに、IELTSでスコア7.0を達成し、アカデミックな英語能力と国際的なコミュニケーションスキルを証明しています。

皆さんの英語学習において、私は文法、語彙、発音から実用的な会話技術の向上まで、幅広くサポートします。私の国際経験と専門知識を活かして、皆さんの英語学習をサポートし、新しい発見を一緒に楽しむことを期待しています!

0 782
ha7

ha7さん

ネイティブキャンプ英会話講師

Just keep saying it until you remember. 「覚えるまで繰り返し言い続けてみてください。」 「Keep saying」は英語のフレーズで、「繰り返し言う」や「何度も言う」などの意味を持ちます。ある人が同じことを何度も続けて言う状況などで使います。具体的な使い方としては、例えば友人が自分に「気をつけてね」と何度も言う場合、その行為を「You keep saying that」(あなたはそれを何度も言うね)と英語で表現できます。また、注意、警告、アドバイス、説得など、人に何かを強く伝えたいときにもよく用いられます。 Just keep on talking until you remember it. 「覚えるまで繰り返し言い続けてみてください。」 Persist in speaking until you remember. 覚えるまで繰り返し言い続けてみてください。 Keep on talkingは、相手が話し続けるように促す表現です。ネガティブな意味合いも含まれており、相手が怒っている場合や面倒くさいと思っている場合に使うことがあります。一方、"Persist in speaking"はより公式な文脈で使用され、話し続けることの重要性や必要性を強調する場合に使われます。例えば、説得や主張を続けることの重要性を強調するときに使うでしょう。

続きを読む

0 836
ha7

ha7さん

ネイティブキャンプ英会話講師

I watch medical dramas a lot, so there are scenes where people are covered in blood sometimes. 私は医療ドラマをよく見ますので、時々人々が血まみれのシーンがあります。 「Covered in blood」は「血まみれになって」という意味で、主に物語や映像メディアで使われます。暴力的なシーンや事故、怪我など血が大量に流れ、人や物がその血で覆われている状況を表現します。また、比喩的には多大な苦労や犠牲を伴う努力を表す時にも使われます。詳しく描写したい場合や強い衝撃を与えたい場合に使用します。 I often watch medical dramas and they occasionally have scenes that are drenched in blood. よく医療ドラマを見るのですが、時々血まみれのシーンがあります。 I watch a lot of medical dramas, so there are scenes that are sometimes soaked in blood. 私はよく医療ドラマを見るので、時々血まみれのシーンがあります。 「Drenched in blood」と「Soaked in blood」の両方とも「血で覆われた」という意味ですが、ニュアンスは少し異なります。「Drenched in blood」は、人や物が完全に血で覆われ、どこにも乾いた場所がないという強い表現です。一方、「Soaked in blood」は、血が吸収されているだけでなく、もう少しマイルドなニュアンスを持っています。これは例えば、衣服や布が血で濡れている状況を指す可能性があります。どちらの表現も一般的には、血で覆われている状況を強調するために使われます。

続きを読む

0 1,919
ha7

ha7さん

ネイティブキャンプ英会話講師

He has no sense of money. 彼は金銭感覚がマヒしている。 「Sense of money」とは、自身の財務状況を正確に理解し、資産、収入、出費を効率的に管理する能力を指す言葉です。これはお金の価値を理解し、適切な金銭感覚を養うことを意味します。例えば、収入に対する出費のバランスを取る、節約と投資の考え方を身につける、優先順位に基づいてお金を使うなどの能力が含まれます。また、これは経済的な決定を下す際の判断力を高めるため、就職活動、年金計画、家族の予算管理など、日常生活のさまざまなシチュエーションで適用されます。 He lacks any kind of financial savvy. 彼は一切の金銭感覚を欠いています。 He has no sense of money. 彼は金銭感覚がマヒしている。 "Financial savvy" は、財務に関する深い理解や知識を持つこと、特に投資やビジネスの文脈で使われます。例えば、複雑な投資ストラテジーや市場分析の能力を指すかもしれません。 一方、"Money sense"は、日々の生活におけるお金の管理に関する基本的な知識やスキルを指します。これには、予算を立てたり、節約したり、借金を管理したりする能力が含まれます。自己の財務状況を健全に維持するための一般的な感覚や判断を意味します。

続きを読む

0 1,224
ha7

ha7さん

ネイティブキャンプ英会話講師

Due to financial constraints, we've had to downsize the scale and start the project. 財政的な問題から、私たちは規模を縮小してプロジェクトを開始しなければなりませんでした。 「Downsize the scale」は、スケールダウンや規模縮小といった意味を持ちます。主にビジネスの文脈で、企業が事業やプロジェクトの規模を小さくする、人員を削減する、または支出を抑える際などに使われます。また、家庭の生活スタイルをシンプルにする、無駄を削るなどの文脈でも使われることがあります。組織や個人が経済的な困難に直面したり、資源の節約や生産性の向上を目指したりするときなどに用いられます。 We've started the project by reducing the scope due to financial difficulties. 「財政難のため、規模を縮小してプロジェクトを始めました。」 Due to financial difficulties, we've begun to scale back the project. 財政難のため、プロジェクトの規模を縮小して着工しました。 Reduce the scopeと"Scale back"は共に何かを減らしたり縮小したりするという意味ですが、違いはその使用されるコンテキストにあります。"Reduce the scope”は主にプロジェクト、研究などの範囲や規模を限定する際に使われ、特定の目標や活動を狭めることを指します。例えば、プロジェクトのターゲットを絞る)、一方"Scale back"は、一般的な状況やアクティビティで使用され、往々にして量や頻度を少なくすることを示します(例えば、出費を抑える)。両方とも何かを制限するという意味を持つが、使用する文脈が異なります。

続きを読む

0 1,681
ha7

ha7さん

ネイティブキャンプ英会話講師

I'm overjoyed! I'm in seventh heaven! Look at all the chashu on my ramen! 嬉し過ぎる!幸せ過ぎる!ラーメンの上の叉焼を見て! 「I'm overjoyed! I'm in seventh heaven!」は、非常に幸せで興奮している、夢心地であるといった極めて高揚した気持ちを表現するフレーズです。"seventh heaven"は「七つの天国」を意味し、“非常に幸せ”という意味で使われます。例えば、プロポーズを受けたり、憧れの大学に合格したり、理想の仕事を得たりした際など、人生の特別な瞬間や目標を達成したときに使えます。 I'm on cloud nine! There's so much chashu on my ramen! 最高だ!ラーメンにたくさんのチャーシューが乗ってるよ! Look at all this chashu on my ramen, I'm walking on air! 私のラーメンにこんなにたくさんのチャーシューが乗ってるよ、嬉し過ぎて舞い上がってる! I'm on cloud nineと"I'm walking on air"は両方とも非常に幸せで興奮している状態を表す熟語です。"I'm on cloud nine"は通常、具体的な成功や達成感、例えば昇進やプロポーズを受けるなどの出来事に対する反応として使われます。一方、"I'm walking on air"は一般的に恋愛に関連して使われ、落ち着かない、はしゃいだ状態を表します。ただし、どちらの表現も相互に使用できるため、使い分けは文脈や個々の好みによるとも言えます。

続きを読む