プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

こんにちは!私の名前はha7です。現在、ルーマニアに住んでおり、オーストリアでの留学経験を通じて、英語教育に深い情熱を持つようになりました。異国での生活は、私の英語教育アプローチに多次元的な視野をもたらしています。

オーストリアでの留学体験は、非英語圏の国で英語を学ぶ際の独特の挑戦と喜びを私に教えてくれました。異文化との対話は、私の教育スタイルに柔軟性と理解の深さを加えています。

英検では最上位の資格を保持しており、これは私の英語の広範囲な知識と適用能力を示しています。さらに、IELTSでスコア7.0を達成し、アカデミックな英語能力と国際的なコミュニケーションスキルを証明しています。

皆さんの英語学習において、私は文法、語彙、発音から実用的な会話技術の向上まで、幅広くサポートします。私の国際経験と専門知識を活かして、皆さんの英語学習をサポートし、新しい発見を一緒に楽しむことを期待しています!

0 953
ha7

ha7さん

ネイティブキャンプ英会話講師

I've gotten into the habit of watching YouTube on my phone before bed, and it's become such a routine that I can't fall asleep without it. 寝る前にスマホでYouTubeを見ることが習慣になってしまい、それが常態化してしまったので、それなしでは眠れなくなってしまいました。 ノーマライズ(Normalize)は、数値データを一定の範囲、規則、基準に合うように調整することを指します。データ分析や機械学習などの分野でよく使われ、異なる尺度のデータを比較可能にしたり、データのばらつきを減らしたりするのに役立ちます。例えば、試験の点数を0から100の範囲に揃える、音量を一定のレベルに調整する、画像の輝度を均一化するなどのシチュエーションで使えます。 Watching YouTube on my smartphone before bed has become the norm, and now I can't fall asleep without it. 寝る前にスマホでYouTubeを見ることが常態化してしまい、それがないと眠れなくなってしまった。 I've gotten into the habit of watching YouTube on my phone before bed, and it's become so routine that I can't sleep without it. 寝る前にスマホでYouTubeを見ることが習慣になってしまい、それが常態化してしまって、それなしでは寝られなくなってしまいました。 "Become the norm"は、ある事柄が一般的、普通、または期待される行動や状態になることを表します。例えば、「スマートフォンの使用が社会的な規範になった」などと使います。 一方、"Standardize"は、ある事柄を一定の基準や規格に合致させる、共通化することを意味します。製品やプロセスの規格化など、より専門的または産業的なコンテキストで用いられます。例えば、「製品の生産プロセスを標準化する」などと使います。 この2つの違いは、"become the norm"が自然発生的な一般化を、"standardize"が意図的な規格化を指す点にあります。

続きを読む

0 1,930
ha7

ha7さん

ネイティブキャンプ英会話講師

Please bring out our orders as soon as they're ready, even if everything isn't ready at the same time. 注文したものが全て揃わなくても、出来上がったものから順に出してください。 「As soon as it's ready」は「準備が整ったらすぐに」という意味のフレーズです。何かが完成または準備完了した瞬間に何かを行う、または何かが起こることを示しています。例えば、商品やサービスの準備が整ったらすぐに提供する、報告書が完成したらすぐに提出する等、待ち時間を最小限にする事を強調したい場面で使われます。 Even if everything we ordered isn't ready all at once, please bring out our dishes as soon as they're done. 注文したものが全て揃わなくても、出来上がったらどんどん運んできてください。 Please bring out our order as soon as it's finished, even if everything isn't ready at the same time. 注文したものが全て揃わなくても、出来上がったものからどんどん出してください。 "Once it's done"と"As soon as it's finished"はどちらも何かが終わった直後に何かをすることを示していますが、微妙なニュアンスの違いがあります。 "Once it's done"はある行動やタスクが完了した後に別の行動をとることを示していますが、その後の行動がすぐに起こるとは限りません。 一方、"As soon as it's finished"は何かが終わった瞬間に別の行動をとることを示しています。これはより緊急性や即座の行動を強調します。 これらは日常会話で使い分けられ、文脈や話者の意図によります。

続きを読む

0 263
ha7

ha7さん

ネイティブキャンプ英会話講師

Trying to understand her is like trying to catch a cloud with your hands. 彼女のことを理解しようとするのは、手で雲をつかむように難しいです。 「手で雲をつかむような」という表現は、非常に困難な、または不可能なことを試みる状況を示しています。具体的には、結果が見えていても手に入れることができない、あるいは努力に比べて成果が得られないような状況に使えます。また、抽象的な概念や感情を具体的につかむことの難しさを表すのにも使われます。 Trying to understand her is like grasping at straws. 彼女を理解しようとするのは、わらをつかむようなものだ。 Trying to understand her is like trying to nail jello to a wall. 彼女を理解しようとするのは、ゼリーを壁に釘付けにしようとするようなものだ。 Grasping at strawsは絶望的な状況で最後の手段に頼ることを示します。ある目標に到達するための明確な方法や解決策がないときに使います。一方、"Trying to nail jello to a wall"は絶対に不可能な、または非常に困難なタスクを示します。具体的な解決策があるにも関わらず、その難易度が非常に高いときに使います。

続きを読む

0 777
ha7

ha7さん

ネイティブキャンプ英会話講師

I keep my dog as an indoor pet because it's too hot outside in the summer. 夏は外が暑すぎるので、私の犬は室内飼いです。 「インドアペット」は、主に室内で飼われるペットのことを指します。一般的には、サイズが小さく手間がかからず、外出が少ないまたは必要ない動物が該当します。犬や猫の中にも、特に室内での生活に適した種類が存在します。また、ハムスターや金魚、亀などもインドアペットとして人気です。この言葉は、ペットショップで新しいペットを選ぶときや、ペットの飼い方について情報を探すときなどによく使われます。 I keep my dog as a house pet because it's too hot outside in the summer. 夏は外が暑すぎるので、私は犬を室内飼いしています。 I keep my dog as an indoor-only pet because it's too hot outside in the summer. 夏は外が暑すぎるので、私の犬は室内専用のペットとして飼っています。 House petは家の中でも外でも生活できるペットを指します。一方、"Indoor-only pet"は、外部の環境に適応できない、または外部の危険から保護する必要があるペットを指します。例えば、ハムスターやフェレットは通常、"Indoor-only pet"と見なされます。一方、犬や猫は"House pet"として見なされることが多いですが、特定の状況や飼い主の判断により"Indoor-only pet"となることもあります。

続きを読む

0 1,492
ha7

ha7さん

ネイティブキャンプ英会話講師

I can't eat ice cream. My teeth are sensitive. 「アイスクリームは食べられない。歯がしみるから。」 「My teeth are sensitive」は「私の歯は敏感です」という意味で、主に歯が冷たいものや熱いものに対して痛みを感じる場合や、歯磨きするときに痛みを感じるなど、歯が普段より敏感に反応してしまう状態を表現します。歯科医院での診察時や、他人に自分の歯の状態を説明する際などに使えます。また、自分自身が歯の健康状態に気づいたときなど、自己確認の意味でも使われます。 I can't drink iced drinks because I have sensitive teeth. 「私は歯が敏感なので、冷たい飲み物が飲めません。」 I can't have cold drinks, my teeth tingle. 「冷たい飲み物はダメ、歯がしみるんだ。」 「I have sensitive teeth」は一般的に、歯が特定の飲食物(特に冷たい、熱い、甘い、酸っぱいもの)に反応して不快な感じがするときに使います。一方、「My teeth tingle」は特定の感覚(ピリピリ感など)を表現するときに使います。この表現は、特定の飲食物や物質に反応して歯が一時的に感じる感覚について言及する場合によく使われます。これは一般的に一過性の感覚であり、歯が敏感であることを意味するわけではありません。

続きを読む