プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

こんにちは!私の名前はha7です。現在、ルーマニアに住んでおり、オーストリアでの留学経験を通じて、英語教育に深い情熱を持つようになりました。異国での生活は、私の英語教育アプローチに多次元的な視野をもたらしています。

オーストリアでの留学体験は、非英語圏の国で英語を学ぶ際の独特の挑戦と喜びを私に教えてくれました。異文化との対話は、私の教育スタイルに柔軟性と理解の深さを加えています。

英検では最上位の資格を保持しており、これは私の英語の広範囲な知識と適用能力を示しています。さらに、IELTSでスコア7.0を達成し、アカデミックな英語能力と国際的なコミュニケーションスキルを証明しています。

皆さんの英語学習において、私は文法、語彙、発音から実用的な会話技術の向上まで、幅広くサポートします。私の国際経験と専門知識を活かして、皆さんの英語学習をサポートし、新しい発見を一緒に楽しむことを期待しています!

0 285
ha7

ha7さん

ネイティブキャンプ英会話講師

「絶対に諦めない!」という強い決意を表すフレーズです。困難な状況でも、目標達成や夢の実現に向けて「何があってもやり抜くぞ!」という不屈の精神を表現したい時にぴったり。 スポーツの試合中や、大変なプロジェクトに取り組んでいる時、自分自身や仲間を励ます場面で使えます。 I will never give up on her. 僕は彼女のことを絶対にあきらめません。 ちなみに、「I'm not backing down.」は「絶対引かないぞ」「もう後には引けない」という強い決意を表すフレーズです。誰かに反対されたり、困難な状況でも自分の意見や立場を絶対に曲げない、という強い意志を示したい時に使えます。議論が白熱した時や、大事な交渉の場面で覚悟を見せる一言です。 I'm not backing down. I'm going to prove I'm the right man for her. 絶対あきらめません!僕が彼女にふさわしい男だと証明してみせます。

続きを読む

0 506
ha7

ha7さん

ネイティブキャンプ英会話講師

「ねえ、ちょっと聞いてくれる?」という感じです。ただ話を聞いてほしいだけでなく、「最後まで口を挟まずに、ちゃんと私の言い分を聞いてほしい」という気持ちがこもっています。意見が対立している時や、少し複雑な話、言い訳などを切り出す時にぴったりのフレーズです。 Okay, I know you're going to be upset, but can you hear me out for a second? ねえ、怒ると思うけど、ちょっと話を聞いてくれる? ちなみに、「Will you promise not to get mad?」は「怒らないって約束してくれる?」という意味。相手が怒るかもしれない、ちょっと言いにくい本音や秘密を切り出す前のクッション言葉として使えます。深刻な話だけでなく、軽い冗談やイタズラの前に使うのもアリですよ! Will you promise not to get mad? I broke your favorite wine glass. 怒らないって約束してくれる?君のお気に入りのワイングラスを割っちゃったんだ。

続きを読む

0 780
ha7

ha7さん

ネイティブキャンプ英会話講師

「君のせいじゃないよ」という意味。失敗したり、悪い結果になったりして落ち込んでいる人や、自分を責めている人に対して使います。 相手を慰め、責任や罪悪感から解放してあげるような、優しく寄り添うニュアンスです。 Don't be so hard on yourself. It's not your fault. 自分をそんなに責めないで。あなたのせいじゃないわ。 ちなみに、"You've done nothing wrong." は、相手が「自分のせいかも…」と落ち込んだり謝ったりしている時に「君は何も悪くないよ」と伝える優しい言葉。誰かをかばう時や、不可抗力で起きたことに対して相手を安心させたい時に使えます。 Don't be so hard on yourself. You've done nothing wrong. そんなに自分を責めないで。あなたは何も悪くないわ。

続きを読む

0 592
ha7

ha7さん

ネイティブキャンプ英会話講師

相手の名前を聞き取れなかった時や忘れてしまった時に、丁寧かつ自然に聞き返すための定番フレーズです。「ごめん、名前なんて言ったっけ?」という感じで、ビジネスから日常会話まで幅広く使えます。自分のせい(聞き取れなかった)というニュアンスなので、相手に失礼な印象を与えずに済みます。 I'm sorry, I didn't catch your name before we got cut off. 申し訳ありません、電話が切れる前にお名前を聞きそびれてしまいました。 ちなみに、このフレーズは「ごめんなさい、お名前もう一度教えていただけますか?」という丁寧な聞き方です。一度聞いたけど忘れてしまった時に、失礼にならないよう「すみません…」という気持ちを込めて使います。初対面の人との会話が弾んだ後や、少し時間が経ってから話す時に便利ですよ。 I'm sorry, what was your name again? We got cut off. すみません、お名前は何でしたっけ?電話が切れてしまいました。

続きを読む

0 320
ha7

ha7さん

ネイティブキャンプ英会話講師

「うっかり留守電消しちゃった!」という感じです。 わざとではなく、操作ミスなどで間違って消してしまった時に使います。友達や同僚に「ごめん、メッセージ聞く前に消えちゃった!もう一回教えてくれる?」と伝える時など、悪気がないことを伝えたいカジュアルな場面でぴったりです。 Oh no, I accidentally deleted the voicemail by hitting the wrong button. しまった、間違ったボタンを押して留守電を消しちゃった。 ちなみに、"I deleted the voicemail by mistake." は「間違って留守電消しちゃった」という感じです。悪気はなく「うっかり」やっちゃった、というニュアンスで使います。友達との会話で「ごめん、もう一回言ってくれる?」と頼んだり、同僚に「だから内容わからなくて…」と状況を説明したりする時にぴったりの、カジュアルな表現ですよ。 Oops, I deleted the voicemail by mistake. うわ、間違って留守電消しちゃった。

続きを読む