プロフィール
ha7
英語アドバイザー
役に立った数 :7
回答数 :3,249
質問数 :0
英語系資格
海外渡航歴
自己紹介
こんにちは!私の名前はha7です。現在、ルーマニアに住んでおり、オーストリアでの留学経験を通じて、英語教育に深い情熱を持つようになりました。異国での生活は、私の英語教育アプローチに多次元的な視野をもたらしています。
オーストリアでの留学体験は、非英語圏の国で英語を学ぶ際の独特の挑戦と喜びを私に教えてくれました。異文化との対話は、私の教育スタイルに柔軟性と理解の深さを加えています。
英検では最上位の資格を保持しており、これは私の英語の広範囲な知識と適用能力を示しています。さらに、IELTSでスコア7.0を達成し、アカデミックな英語能力と国際的なコミュニケーションスキルを証明しています。
皆さんの英語学習において、私は文法、語彙、発音から実用的な会話技術の向上まで、幅広くサポートします。私の国際経験と専門知識を活かして、皆さんの英語学習をサポートし、新しい発見を一緒に楽しむことを期待しています!
ウェリントンブーツは、英国発祥のおしゃれな長靴のこと。単なる作業用の長靴というより、雨の日の街歩きやガーデニング、野外フェスなどで活躍するファッションアイテムのニュアンスが強いです。カラフルでスタイリッシュなデザインも多く、「Wellies(ウェリーズ)」の愛称で親しまれています。雨の日でも気分が上がる、ちょっと素敵なブーツです! Do you have any Wellington boots? It's just started to rain. ウェリントンブーツはありますか?雨が降ってきたので。 ちなみに、rain bootsは日本語の「長靴」より、おしゃれでファッション性が高いニュアンスがあります。雨の日の通勤・通学はもちろん、フェスやキャンプ、ガーデニングなど、足元が汚れやすいアウトドアシーンでも大活躍!デザインも豊富なので、コーディネートのアクセントとしても楽しめますよ。 Do you have any rain boots? 長靴はありますか?
茅葺き屋根のこと。藁や草でできた、昔ながらの屋根です。 日本の古民家や、ヨーロッパの田舎の家(コテージ)を表現する時にぴったり。「のどかで素朴」「絵本に出てきそう」といった、温かみのある懐かしい雰囲気を伝えたい時に使えます。 The traditional Japanese houses with thatched roofs are beautiful. 日本の伝統的な藁ぶき屋根の家は美しいです。 ちなみに、"a roof made of straw"は日本語の「藁葺き屋根」のことです。昔ながらの田舎の家や、物語に出てくるような素朴で趣のある建物をイメージさせます。日本の古民家やヨーロッパの田舎のコテージの話をするときにぴったりの表現ですよ。 The traditional Japanese houses with roofs made of straw are beautiful. 日本の伝統的な藁ぶき屋根の家は美しいです。
レスリングや相撲などの格闘技で、相手の脇の下に腕を差し込んで押し出す技で勝った、という場面で使えます。「脇の下から押し出してやったぜ!」みたいな、ちょっと得意げなニュアンスです。スポーツ実況や観戦中の会話で使うと臨場感が出ますよ! The market is just having a minor pullback; it's not a real downturn. 相場は単なる「あや押し」で、本格的な下落ではありません。 ちなみに、この文は「横から相手を押し出して勝った」という意味です。相撲やレスリングのように、土俵やリングから相手を出すことで勝敗が決まる状況で使えます。また、比喩的にビジネスの競争などで、ライバルを「脇から押しのける」ようにして出し抜いた、というニュアンスで使うこともできますよ。 The market looked like it was going to crash, but it was just a minor pullback; a healthy correction before the next leg up. 相場が暴落するように見えたが、それは単なる「あや押し」で、次の上昇の前の健全な調整だった。
「ちょっと力を溜めさせて」という感じです。ゲームやマンガで、キャラクターが必殺技を出す前に「ぐぐぐ…」とエネルギーを溜める、あのイメージです。物理的な力だけでなく、精神的な集中力を高める時にも使えます。スピーチの前に「少し集中させて」と一呼吸おくような場面にもぴったりです。 I find it difficult to take a moment to build up power in my swing. スウィングの時にタメを作るのが難しいんだよね。 ちなみに、「Wind up for it.」は、何か大きなことや大変なことをする前に「よーし、やるぞ!」「気合入れるぞ!」と自分を奮い立たせる時の英語表現だよ。大事なプレゼンや試合の前、大変な仕事に取り掛かる時なんかにピッタリ! I find it hard to get a good wind up for my swing. スウィングの時タメを作るのが難しいんだよね。
「物静かで落ち着いた佇まい」という意味です。パニックにならず、いつも冷静で穏やかな人柄を指します。 例えば、周りが騒がしくても一人だけ落ち着いている人や、感情的にならずに話を聞いてくれる上司や友人を褒めるときに使えます。知的で大人な雰囲気を伝えたいときにぴったりな表現です。 The townscape here has such a quiet and composed demeanor; it's absolutely lovely. この辺りの街並みはとても落ち着いた佇まいで、本当に素敵ですね。 ちなみに、「a calm and collected presence」は、周りが慌てている時でも一人だけ落ち着いていて、冷静な判断ができるような人の雰囲気を指す言葉だよ。頼りがいがあって、いるだけで周りを安心させるような存在感。プレゼンや緊急時など、プレッシャーがかかる場面で真価を発揮する人によく使われるんだ。 This area has such a calm and collected presence; it's lovely. この辺りはとても落ち着いた佇まいで、素敵ですね。