プロフィール

ha7
英語アドバイザー
役に立った数 :6
回答数 :2,579
質問数 :0
英語系資格
海外渡航歴
自己紹介
こんにちは!私の名前はha7です。現在、ルーマニアに住んでおり、オーストリアでの留学経験を通じて、英語教育に深い情熱を持つようになりました。異国での生活は、私の英語教育アプローチに多次元的な視野をもたらしています。
オーストリアでの留学体験は、非英語圏の国で英語を学ぶ際の独特の挑戦と喜びを私に教えてくれました。異文化との対話は、私の教育スタイルに柔軟性と理解の深さを加えています。
英検では最上位の資格を保持しており、これは私の英語の広範囲な知識と適用能力を示しています。さらに、IELTSでスコア7.0を達成し、アカデミックな英語能力と国際的なコミュニケーションスキルを証明しています。
皆さんの英語学習において、私は文法、語彙、発音から実用的な会話技術の向上まで、幅広くサポートします。私の国際経験と専門知識を活かして、皆さんの英語学習をサポートし、新しい発見を一緒に楽しむことを期待しています!

You know, a stitch in time saves nine. It would be easier if you sorted out those documents bit by bit. 「時間が解決するという言葉があるでしょ。少しずつその書類を整理すれば、もっと楽になるよ。」 「A stitch in time saves nine」は、「ちょっとした手間や時間をかけて今すぐ問題を解決しておけば、後で大きな問題に発展することを防げる」という意味の英語のことわざです。文字通りに訳すと「時間に合わせた一針が九針を省く」くらいの意味です。使えるシチュエーションは、問題を先延ばしにするよりも、早めに手を打つべきだとアドバイスしたいときなどに適しています。例えば、健康問題や修理が必要な物など、放っておくと大きな問題になる可能性がある事柄に対して使われます。 You know, an ounce of prevention is worth a pound of cure. It would be easier if you sorted the documents little by little. ねえ、予防は治療よりも価値があるんだよ。少しずつ書類を整理していけば、それが一番楽だと思うよ。 You know, slow and steady wins the race. It might be easier if you sort the documents little by little. ねえ、焦らずにゆっくりやると最終的には成功するんだよ。少しずつ書類を整理すると、もっと楽になるかもしれないよ。 「An ounce of prevention is worth a pound of cure」は、問題が大きくなる前に少しの予防を行う方が、問題が起こった後に大量の対策を施すより価値があるという意味です。例えば、健康やセキュリティー等の問題が起きる前の予防策について話す際に使います。 一方、「Slow and steady wins the race」は、ゆっくりでも着実に進むことが最終的には成功につながるという意味です。急がば回れや焦らずにコツコツと努力することの大切さを強調する場面で使われます。

You've been talking non-stop. Just go to bed already. ずっとおしゃべりしているね。もう寝なさい。 「Just go to bed already.」は、「もう早く寝なさい」という意味です。主に、相手がまだ起きていて何かをしている、または何かについて話し続けている状況で使われます。また、相手が明らかに疲れているのに休もうとしない時にも使えます。命令形を使っているため、親や上司などが部下や子供に対して使うことが多いです。また、友人同士の親しい関係でも使われることがあります。 Enough chatter, stop stalling and get to bed. 「もうおしゃべりは十分よ、ごまかさずに早く寝なさい。」 Quit dilly-dallying and hit the hay, kiddo! You need your rest. もうぐずぐずしないで、さっさと寝なさい、君!休息が必要だよ。 Stop stalling and get to bed はより直訳的で、特定の行動を遅延させている人に対して寝るように指示しています。一方、Quit dilly-dallying and hit the hay はより口語的で、その人が何かを引き延ばしていることを示しています。hit the hayは直訳すると「干し草に打つ」となりますが、これは「寝る」という意味のスラング表現です。したがって、よりカジュアルかつフレンドリーな状況で使用されます。

Is it okay to leave it as it is? 「このままでいいのかな?」 「Is it okay to leave it as it is?」は、「そのままにしておいて大丈夫ですか?」という意味の英語表現です。このフレーズは、何かを変更したり、修正したり、改善したりする必要があるかどうかを尋ねるときに使われます。例えば、ある作業が完了した後、それをチェックしてもらったり、フィードバックを求めたりする際に、「Is it okay to leave it as it is?」と聞くことがあります。ここでのニュアンスは、もし何か問題や改善点があれば、それを修正または改善する意思があることを示しています。 Should I just leave it like this? 「これ、このままにしておいていいの?」 Is it fine the way it is? 「これ、このままでいいの?」 「Should I just leave it like this?」は、自分が何かを変えるかどうかを他の人に尋ねるシチュエーションで使います。たとえば、部屋を掃除した後、物の配置について不確かな時などです。 一方、「Is it fine the way it is?」は、すでに存在する状況やものが問題ないか確認する時に使います。たとえば、他人が何かを手配した後、それが適切かどうかを確認する場合などです。

Could you give me a little space, please? I can handle this. ちょっとほっといてもらえませんか?私、これは自分でできますから。 「Could you give me a little space, please?」は「少しスペースをくれる?」や「少し距離を置いてくれる?」という意味で、直訳すると「少し私にスペースをください」となります。物理的な距離を求めている場合や、精神的な距離を求めている場合のどちらでも使うことができます。例えば、あまりにも密着している人に対して、もしくは精神的に追い詰められたときや自分の時間が欲しいときなどに使います。 Can I have a moment to myself, please? You're overwhelming me with all these instructions. すべての指示で私は圧倒されています。少し一人にしてもらえませんか? Can you give me some breathing room? I need to figure this out on my own. 「少し息抜きさせてもらえませんか?自分で考えてみたいんです。」 Can I have a moment to myself, please?は一人の時間を求める表現で、静かに考えたい時やリラックスしたい時に使います。一方、Can you give me some breathing room?は主にプレッシャーを感じている時や、人々があまりにも近くにいる時に使います。これは、自分自身を再評価したり、スペースを取り戻したりする必要があることを示します。

You don't get it, do you? This isn't about money, it's about trust. 「わかってないんだね。これはお金の問題じゃなくて、信頼の問題なんだよ。」 「You don't get it, do you?」は直訳すると「あなたは理解していないよね?」となりますが、ニュアンスとしては「あなたはまだ理解していない、分かっていない」といった感じで、相手が何かを理解していないことに対する苛立ちや驚き、あるいは皮肉を含んでいる場合が多いです。使えるシチュエーションは、例えば自分が何度も説明しているにも関わらず相手が理解してくれないときや、自分が言っていることが当たり前だと感じるのに相手がそれを理解していないときなどです。 You just don't get it, do you? あなたは本当に理解していないんだね。 I've explained this to you several times, but you're not getting the point, are you? 何度も説明したけど、君はポイントを理解してないんだね? 「You just don't understand, do you?」は、相手が自分の意図や考えを理解していないと感じたときに使われます。もっと深いレベルでの理解が欠けていることを示します。一方、「You're not getting the point, are you?」は、特定の議論や説明の主要なポイントに対する理解が欠けているときに使われます。これはより具体的な状況や特定の問題に関連しています。